TB © |
karena kita adalah anggota tubuh-Nya. |
AYT | karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya. |
TL © |
karena kita ini anggota tubuh-Nya. |
BIS © |
Kita tahu itu, karena kita adalah anggota-anggota tubuh Kristus.) |
TSI | karena kita adalah anggota tubuh-Nya, ibarat daging dan tulang-Nya sendiri. |
MILT | Sebab kita adalah anggota tubuh-Nya, dari daging-Nya dan dari tulang-tulang-Nya. |
Shellabear 2011 | sebab kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya. |
AVB | kerana kita adalah anggota tubuh-Nya. |
TB ITL © |
karena <3754> kita adalah <1510> anggota <3196> tubuh-Nya <4983> <846> |
TL ITL © |
karena <3754> kita ini anggota <3196> tubuh-Nya .<4983> |
AYT ITL | karena <3754> kita adalah <1510> anggota-anggota <3196> tubuh-Nya <4983> . [ ]<846> |
AVB ITL | kerana <3754> kita adalah <1510> anggota <3196> tubuh-Nya <4983> <846> |
GREEK | οτι <3754> CONJ μελη <3196> N-NPN εσμεν <2070> <5748> V-PXI-1P του <3588> T-GSN σωματος <4983> N-GSN αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
1 karena kita adalah anggota tubuh-Nya. |