Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 11:10

TB ©

Sebab negeri, ke mana engkau masuk untuk mendudukinya, bukanlah negeri seperti tanah Mesir, dari mana kamu keluar, yang setelah ditabur dengan benih harus kauairi dengan jerih payah, seakan-akan kebun sayur.

AYT

Negeri yang akan kamu masuki untuk kamu miliki itu tidak sama dengan negeri Mesir dari mana kamu berasal. Di Mesir, kamu menanam bibit dan harus menyirami ladangmu seperti kebun sayur.

TL ©

Karena negeri yang kamu tuju sekarang hendak mengambil dia akan milik pusaka, ia itu bukan seperti negeri Mesir, tempat kamu keluar dari padanya dan yang kamu taburi dengan biji-bijianmu dan mendiruskan dengan kakimu seperti akan kebun sayur-sayuran.

BIS ©

Negeri yang kamu diami nanti tidak seperti tanah Mesir, tempat kamu dahulu tinggal. Di sana kamu harus bekerja keras untuk mengairi ladang-ladang pada waktu menabur benih.

TSI

Negeri yang akan kalian masuki dan duduki tidak seperti Mesir, tempat tinggalmu dahulu. Di sana, sesudah menanam benih di ladang, kalian harus bekerja keras untuk mengairinya.

MILT

Sebab negeri yang ke sana engkau memasukinya untuk memilikinya, bukanlah seperti negeri Mesir, tempat yang dari sana kamu telah keluar, tempat yang setelah engkau menabur benihmu maka engkau harus mengairinya dengan kakimu seperti kebun sayur.

Shellabear 2011

Sesungguhnya, negeri yang akan kaumasuki dan kaududuki itu tidak seperti Tanah Mesir, tempat yang telah kamu tinggalkan. Di Mesir, setelah kamu menabur benihmu, kamu harus mengairinya dengan susah-payah seperti kebun sayur.

AVB

Sesungguhnya, negeri yang akan kamu masuki dan akan kamu duduki itu tidak seperti Tanah Mesir, tempat yang telah kamu tinggalkan. Di Mesir, setelah kamu menyemai benih, kamu perlu mengairinya dengan susah payah seperti kebun sayur.


TB ITL ©

Sebab
<03588>
negeri
<0776>
, ke mana
<08033>

<0834>
engkau
<0859>
masuk
<0935>
untuk mendudukinya
<03423>
, bukanlah
<03808>
negeri
<01931>
seperti tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, dari mana
<08033>

<0834>
kamu keluar
<03318>
, yang
<0834>
setelah ditabur
<02232>
dengan benih
<02233>
harus kauairi
<08248>
dengan jerih payah
<07272>
, seakan-akan kebun
<01588>
sayur
<03419>
.
TL ITL ©

Karena
<03588>
negeri
<0776>
yang
<0834>
kamu
<0859>
tuju
<0935>
sekarang hendak mengambil
<03423>
dia akan milik pusaka
<03423>
, ia
<01931>
itu bukan
<03808>
seperti negeri
<0776>
Mesir
<04714>
, tempat
<0834>
kamu keluar
<03318>
dari padanya
<08033>
dan yang
<0834>
kamu taburi
<02232>
dengan biji-bijianmu
<02233>
dan mendiruskan
<08248>
dengan kakimu
<07272>
seperti akan kebun
<01588>
sayur-sayuran
<03419>
.
AYT ITL
Negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
masuki
<0935>
untuk
<08033>
kamu miliki
<03423>
itu tidak
<03808>
sama
<01931>
dengan negeri
<0776>
Mesir
<04714>
dari mana
<08033>
kamu berasal
<03318>
. Di Mesir, kamu menanam
<02232>
bibit
<02233>
dan harus menyirami
<08248>
ladangmu seperti kebun
<01588>
sayur
<03419>
. [
<0834>

<0834>

<0853>

<07272>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, negeri
<0776>
yang
<0834>
akan kamu
<0859>
masuki
<0935>
dan akan kamu duduki
<03423>
itu tidak
<03808>
seperti Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, tempat yang
<0834>
telah kamu tinggalkan
<03318>
. Di
<08033>
Mesir, setelah kamu menyemai
<02232>
benih
<02233>
, kamu perlu mengairinya
<08248>
dengan susah payah
<07272>
seperti kebun
<01588>
sayur
<03419>
. [
<08033>

<01931>

<0834>

<0853>
]
HEBREW
qryh
<03419>
Ngk
<01588>
Klgrb
<07272>
tyqshw
<08248>
Kerz
<02233>
ta
<0853>
erzt
<02232>
rsa
<0834>
Msm
<08033>
Mtauy
<03318>
rsa
<0834>
awh
<01931>
Myrum
<04714>
Urak
<0776>
al
<03808>
htsrl
<03423>
hms
<08033>
ab
<0935>
hta
<0859>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
yk (11:10)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Sebab negeri, ke mana engkau masuk untuk mendudukinya, bukanlah negeri seperti tanah Mesir, dari mana kamu keluar, yang setelah ditabur dengan benih harus kauairi dengan jerih payah, seakan-akan kebun sayur.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=11&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)