Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 14:1

TB ©

"Kamulah anak-anak TUHAN, Allahmu; janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun menggundul rambut di atas dahimu karena kematian seseorang;

AYT

Kamu adalah anak-anak TUHAN, Allahmu. Janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur rambut di dahimu apabila seseorang mati,

TL ©

Bahwa kamulah anak-anak bagi Tuhan, Allahmu, sebab itu janganlah kamu menoreh tubuhmu atau mencukur bulu di antara kedua belah matamu karena sebab seorang yang sudah mati.

BIS ©

"Kamu adalah umat TUHAN Allahmu. Jadi pada waktu kamu berkabung untuk orang mati, janganlah melukai dirimu atau mencukur bagian depan kepalamu seperti yang dilakukan oleh bangsa-bangsa lain.

TSI

Selanjutnya Musa mengajarkan kepada umat Israel, “Dari antara semua bangsa di dunia, TUHAN Allahmu sudah memilih kita untuk menjadi umat yang disucikan oleh-Nya. Jadi, sebagai umat yang dikhususkan sebagai milik-Nya, janganlah kamu sekalian hidup seperti bangsa-bangsa yang tidak mengenal TUHAN. Sebagai contoh, sewaktu kamu berduka karena orang yang meninggal, janganlah berbuat seperti bangsa-bangsa lain, yaitu menyayat diri sendiri atau mencukur rambut bagian depan kepala mereka.

MILT

"Kamulah anak-anak bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun mencukur rambut di dahimu karena kematian.

Shellabear 2011

Kamu adalah anak-anak bagi ALLAH, Tuhanmu. Jangan menoreh-noreh tubuhmu atau menggunduli rambut di atas dahimu karena kematian seseorang.

AVB

Kamu anak-anak bagi TUHAN, Allahmu maka janganlah menoreh tubuhmu atau menggondolkan rambut di atas dahimu kerana kematian seseorang.


TB ITL ©

"Kamulah
<0859>
anak-anak
<01121>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
; janganlah
<03808>
kamu menoreh-noreh
<01413>
dirimu ataupun
<03808>
menggundul rambut
<07144>

<07760>
di atas dahimu
<05869>

<0996>
karena kematian
<04191>
seseorang;
TL ITL ©

Bahwa kamulah
<0859>
anak-anak
<01121>
bagi Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebab itu janganlah
<03808>
kamu menoreh
<01413>
tubuhmu atau
<03808>
mencukur bulu
<07144>
di antara
<0996>
kedua belah matamu
<05869>
karena sebab seorang yang sudah mati
<04191>
.
AYT ITL
Kamu
<0859>
adalah anak-anak
<01121>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
. Janganlah
<03808>
kamu menoreh tubuhmu
<01413>
atau
<03808>
mencukur rambut
<07760>

<07144>
di
<0996>
dahimu
<05869>
apabila seseorang mati
<04191>
,
AVB ITL
Kamu
<0859>
anak-anak
<01121>
bagi TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
maka janganlah
<03808>
menoreh
<01413>
tubuhmu atau
<03808>
menggondolkan rambut
<07760>

<07144>
di
<0996>
atas dahimu
<05869>
kerana kematian
<04191>
seseorang.
HEBREW
tml
<04191>
Mkynye
<05869>
Nyb
<0996>
hxrq
<07144>
wmyvt
<07760>
alw
<03808>
wddgtt
<01413>
al
<03808>
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
Mta
<0859>
Mynb (14:1)
<01121>

TB+TSK (1974) ©

"Kamulah anak-anak TUHAN, Allahmu; janganlah kamu menoreh-noreh dirimu ataupun menggundul rambut di atas dahimu karena kematian seseorang;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=14&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)