Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 2:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 2:7

Sebab TUHAN, Allahmu, memberkati engkau dalam segala pekerjaan tanganmu. Ia memperhatikan e  perjalananmu melalui padang gurun f  yang besar ini; keempat puluh tahun g  ini TUHAN, Allahmu, menyertai engkau 1 , dan engkau tidak kekurangan apapun. h 

AYT (2018)

Ingatlah bahwa TUHAN, Allahmu, telah memberkatimu dalam segala sesuatu yang kamu kerjakan. Dia tahu tentang segala sesuatu yang terjadi pada perjalananmu melalui padang belantara yang luas ini. TUHAN, Allahmu, menyertaimu selama 40 tahun. Kamu tidak pernah kekurangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 2:7

Karena Tuhan, Allahmu, telah memberkati kamu dalam segala pekerjaan tanganmu dan telah dipeliharakannya kamu pada jalan di padang Tiah yang sebesar ini; maka empat puluh tahun ini Tuhan, Allahmu, adalah serta dengan kamu dan satupun tiada kamu kekurangan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 2:7

Ingatlah bagaimana TUHAN Allahmu telah memberkati kamu dalam segala yang kamu lakukan. Ia memelihara kamu selama kamu mengembara di padang gurun yang luas ini. Ia melindungi kamu selama empat puluh tahun ini dan memberi segala yang kamu perlukan.

TSI (2014)

Ingatlah bahwa selama ini, Aku, TUHAN Allahmu, sudah memberkati kalian dalam semua hal yang kalian lakukan. Aku sudah menyertai kalian selama empat puluh tahun mengembara di padang belantara yang luas itu, dan kalian tidak kekurangan apa pun.’

MILT (2008)

Sebab TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, telah memberkatimu dalam segala pekerjaan tanganmu. Dia mengenal perjalananmu melewati padang gurun yang besar ini. TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, telah menyertai engkau selama empat puluh tahun, dan engkau tidak kekurangan suatu apa pun.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH, Tuhanmu, telah memberkahimu dalam segala yang dikerjakan tanganmu. Ia memperhatikan perjalananmu di padang belantara yang luas ini. Selama empat puluh tahun ini ALLAH, Tuhanmu, menyertai engkau dan engkau tidak kekurangan apa pun.

AVB (2015)

TUHAN, Allahmu, telah memberkatimu dalam segala yang dikerjakan oleh tanganmu dan Dia memerhatikan perjalananmu di gurun yang luas ini. Selama empat puluh tahun ini TUHAN, Allahmu, menyertai engkau dan engkau tidak kekurangan satu apa-apa pun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 2:7

Sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, memberkati
<01288>
engkau dalam segala
<03605>
pekerjaan
<04639>
tanganmu
<03027>
. Ia memperhatikan
<03045>
perjalananmu
<01980>
melalui padang gurun
<04057>
yang besar
<01419>
ini
<02088>
; keempat puluh
<0705>
tahun
<08141>
ini
<02088>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, menyertai
<05973>
engkau, dan engkau tidak
<03808>
kekurangan
<02637>
apapun
<01697>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 2:7

Karena
<03588>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah memberkati
<01288>
kamu dalam segala
<03605>
pekerjaan
<04639>
tanganmu
<03027>
dan telah dipeliharakannya
<03045>
kamu pada jalan
<01980>
di padang Tiah
<04057>
yang sebesar
<01419>
ini
<02088>
; maka empat
<0705>
puluh tahun
<08141>
ini Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, adalah serta
<05973>
dengan kamu dan satupun
<01697>
tiada
<03808>
kamu kekurangan
<02637>
.
AYT ITL
Ingatlah bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah memberkatimu
<01288>
dalam segala
<03605>
sesuatu
<04639>
yang kamu kerjakan. Dia tahu
<03045>
tentang segala sesuatu yang terjadi pada perjalananmu melalui padang belantara
<04057>
yang luas
<01419>
ini
<02088>
. TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, menyertaimu
<05973>
selama
<02088>
40
<0705>
tahun
<08141>
. Kamu tidak
<03808>
pernah kekurangan
<02637>
.

[<03027> <01980> <0853> <01697>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah memberkatimu
<01288>
dalam segala
<03605>
yang dikerjakan
<04639>
oleh tanganmu
<03027>
dan Dia memerhatikan
<03045>
perjalananmu
<01980>
di gurun
<04057>
yang luas
<01419>
ini
<02088>
. Selama empat puluh
<0705>
tahun
<08141>
ini
<02088>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, menyertai
<05973>
engkau dan engkau tidak
<03808>
kekurangan
<02637>
satu apa-apa pun
<01697>
.

[<0853>]
HEBREW
rbd
<01697>
trox
<02637>
al
<03808>
Kme
<05973>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
hns
<08141>
Myebra
<0705>
hz
<02088>
hzh
<02088>
ldgh
<01419>
rbdmh
<04057>
ta
<0853>
Ktkl
<01980>
edy
<03045>
Kdy
<03027>
hvem
<04639>
lkb
<03605>
Kkrb
<01288>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk (2:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 2:7

Sebab TUHAN, Allahmu, memberkati engkau dalam segala pekerjaan tanganmu. Ia memperhatikan e  perjalananmu melalui padang gurun f  yang besar ini; keempat puluh tahun g  ini TUHAN, Allahmu, menyertai engkau 1 , dan engkau tidak kekurangan apapun. h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 2:7

Sebab TUHAN, Allahmu, memberkati 1  engkau dalam segala pekerjaan tanganmu. Ia memperhatikan 2  perjalananmu melalui padang gurun yang besar ini; keempat 3  puluh tahun ini TUHAN, Allahmu, menyertai engkau, dan engkau tidak kekurangan apapun.

Catatan Full Life

Ul 2:7 1

Nas : Ul 2:7

Sekalipun orang Israel harus menanggung akibat dosa-dosa pemberontakan dan ketidakpercayaan mereka (ayat Ul 2:15; 1:26-40), sampai batas tertentu, Allah terus saja beserta dengan mereka karena mereka mengakui dosa mereka (Ul 1:45-46). Allah akan terus memberkati dan menuntun orang yang bertobat, kendatipun mereka gagal dan untuk sementara meninggalkan hidup kudus sesuai dengan hukum Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA