Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 22:2

TB ©

Dan apabila saudaramu itu tidak tinggal dekat denganmu dan engkau tidak mengenalnya, maka haruslah engkau membawa hewan itu ke dalam rumahmu dan haruslah itu tinggal padamu, sampai saudaramu itu datang mencarinya; engkau harus mengembalikannya kepadanya.

AYT

Jika saudaramu itu tidak tinggal dekatmu atau kamu tidak mengenalnya maka bawalah sapi atau domba itu ke rumahmu sampai pemiliknya datang mencarinya, lalu kembalikan itu kepadanya.

TL ©

Maka jikalau saudaramu itu tiada hampir kepadamu atau tiada engkau kenal akan dia, maka hendaklah engkau mengumpulkan binatang itu ke dalam kandangmu, supaya ia itu tinggal sertamu sampai saudaramu bertanya akan dia dan engkaupun boleh memulangkan dia kepadanya.

BIS ©

Kalau pemiliknya jauh rumahnya, atau kamu tidak tahu siapa pemiliknya, bawalah binatang itu ke rumahmu. Apabila pemiliknya datang mencarinya, serahkanlah kepadanya.

TSI

Jika hewan itu bukan milik penduduk di sekitarmu, atau kalau kamu tidak tahu siapa yang punya, bawalah hewan itu ke rumahmu dan peliharalah sampai pemiliknya datang mencari. Lalu kembalikanlah hewan itu kepadanya.

MILT

Dan apabila saudaramu tidak tinggal di dekatmu dan engkau tidak mengenalnya, maka engkau harus membawanya pulang ke rumahmu, dan hewan itu harus berada padamu sampai saudaramu memintanya, dan engkau harus mengembalikannya kepadanya.

Shellabear 2011

Jika saudaramu itu tidak tinggal dekat denganmu atau jika engkau tidak mengenalnya, bawalah hewan itu ke rumahmu untuk tinggal padamu sampai saudaramu mencarinya. Kemudian pulangkanlah hewan itu kepadanya.

AVB

Jika saudaramu itu tidak tinggal dekat denganmu atau jika kamu tidak mengenalnya, bawalah haiwan itu ke rumahmu untuk tinggal denganmu sampai saudaramu mencarinya. Kemudian pulangkanlah haiwan itu kepadanya.


TB ITL ©

Dan apabila
<0518>
saudaramu
<0251>
itu tidak
<03808>
tinggal dekat
<07138>
denganmu
<0413>
dan engkau tidak
<03808>
mengenalnya
<03045>
, maka haruslah engkau membawa
<0622>
hewan itu ke
<0413>
dalam
<08432>
rumahmu
<01004>
dan haruslah itu tinggal
<01961>
padamu
<05973>
, sampai
<05704>
saudaramu
<0251>
itu datang mencarinya
<01875>
; engkau harus mengembalikannya
<07725>
kepadanya.
TL ITL ©

Maka jikalau
<0518>
saudaramu
<0251>
itu tiada
<03808>
hampir
<07138>
kepadamu
<0413>
atau tiada
<03808>
engkau kenal
<03045>
akan dia, maka hendaklah engkau mengumpulkan
<0622>
binatang itu ke
<0413>
dalam
<08432>
kandangmu
<01004>
, supaya
<01961>
ia itu tinggal sertamu
<05973>
sampai
<05704>
saudaramu
<0251>
bertanya
<01875>
akan dia dan engkaupun boleh memulangkan
<07725>
dia kepadanya
<00>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
saudaramu
<0251>
itu tidak
<03808>
tinggal
<07138>
dekatmu atau kamu tidak
<03808>
mengenalnya
<03045>
maka bawalah sapi atau domba itu ke
<08432>
rumahmu
<01004>
sampai
<05704>
pemiliknya datang mencarinya
<01875>
, lalu kembalikan
<07725>
itu kepadanya
<00>
. [
<0413>

<0622>

<0413>

<01961>

<05973>

<0251>

<0853>
]
AVB ITL
Jika
<0518>
saudaramu
<0251>
itu tidak
<03808>
tinggal dekat
<07138>
denganmu
<0413>
atau jika kamu tidak
<03808>
mengenalnya
<03045>
, bawalah
<0622>
haiwan itu ke
<08432>
rumahmu
<01004>
untuk tinggal denganmu
<05973>
sampai
<05704>
saudaramu
<0251>
mencarinya
<01875>
. Kemudian pulangkanlah
<07725>
haiwan itu kepadanya. [
<0413>

<01961>

<0853>

<00>
]
HEBREW
wl
<0>
wtbshw
<07725>
wta
<0853>
Kyxa
<0251>
srd
<01875>
de
<05704>
Kme
<05973>
hyhw
<01961>
Ktyb
<01004>
Kwt
<08432>
la
<0413>
wtpoaw
<0622>
wtedy
<03045>
alw
<03808>
Kyla
<0413>
Kyxa
<0251>
bwrq
<07138>
al
<03808>
Maw (22:2)
<0518>

TB+TSK (1974) ©

Dan apabila saudaramu itu tidak tinggal dekat denganmu dan engkau tidak mengenalnya, maka haruslah engkau membawa hewan itu ke dalam rumahmu dan haruslah itu tinggal padamu, sampai saudaramu itu datang mencarinya; engkau harus mengembalikannya kepadanya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=22&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)