Ulangan 23:7 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ul 23:7 |
Janganlah engkau menganggap keji orang Edom, x sebab dia saudaramu. y Janganlah engkau menganggap keji orang Mesir, sebab engkaupun dahulu adalah orang asing di negerinya. z |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Ul 23:7 |
Maka akan orang Edomi itu janganlah kamu segan, karena bersaudaralah ia dengan kamu, dan jangan pula kamu segan akan orang Mesir, karena kamu sudah tahu menjadi orang dagang dalam negerinya. |
BIS (1985) © SABDAweb Ul 23:7 |
Jangan memandang rendah orang Edom karena mereka itu saudaramu. Jangan juga memandang rendah orang Mesir, karena kamu pernah tinggal di negeri mereka. |
TSI (2014) | “Namun, janganlah menganggap hina orang Edom, karena mereka masih termasuk saudara kita dari keturunan Esau. Juga jangan menganggap hina orang Mesir, karena nenek moyang kita pernah tinggal di negeri mereka sebagai pendatang. |
MILT (2008) | Engkau tidak boleh menghina orang Edom karena dia saudaramu. Engkau tidak boleh merendahkan seorang Mesir, karena dahulu engkau adalah orang asing di negerinya, |
Shellabear 2011 (2011) | Jangan kaupandang keji orang Edom karena mereka adalah saudaramu, dan jangan kaupandang keji orang Mesir karena kamu pernah menjadi pendatang di negeri mereka. |
AVB (2015) | Jangan kamu pandang keji orang Edom kerana mereka ialah saudaramu, dan jangan kamu pandang keji orang Mesir kerana kamu pernah menjadi pendatang di negeri mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ul 23:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Ul 23:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 23:7 |
Janganlah engkau menganggap keji orang Edom, sebab dia saudaramu 1 . Janganlah engkau menganggap keji orang Mesir, sebab engkaupun dahulu adalah orang asing 2 di negerinya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |