TB © |
dan haruslah engkau, orang Lewi |
AYT | Kamu beserta orang Lewi dan orang asing yang tinggal di antaramu harus bersukacita atas segala sesuatu yang telah TUHAN, Allahmu, berikan kepadamu dan seisi rumahmu. |
TL © |
Maka hendaklah kamu bersuka-sukaan dari karena segala kebajikan yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, akan kamu dan akan isi rumahmu, baik kamu baik orang dagang yang di antara kamu. |
BIS © |
Bersyukurlah untuk segala rezeki yang telah diberikan TUHAN Allahmu kepadamu dan keluargamu. Ajaklah orang Lewi dan orang asing yang tinggal di antara kamu ikut dalam perayaan itu. |
TSI | Kemudian adakanlah perjamuan untuk bersukacita atas semua berkat yang TUHAN Allahmu berikan kepada kamu dan keluargamu. Undanglah juga para pendatang dan orang suku Lewi yang tinggal di kotamu.” |
MILT | dan bersukacita dalam semua perkara yang baik yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu dan seisi rumahmu; engkau dan orang Lewi, serta orang asing yang ada di tengah-tengahmu. |
Shellabear 2011 | Kemudian bersukarialah engkau, orang Lewi, serta kaum pendatang yang ada di antaramu karena segala kebaikan yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu dan kepada keluargamu. |
AVB | Kemudian bersuka rialah kamu, bani Lewi, serta kaum pendatang yang ada dalam kalanganmu kerana segala kebaikan yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu dan kepada keluargamu. |
TB ITL © |
dan haruslah engkau <0859> , orang Lewi <03881> dan orang asing <01616> yang <0834> ada di tengah-tengahmu <07130> bersukaria <08056> karena segala <03605> yang baik <02896> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu dan kepada seisi rumahmu ."<01004> |
TL ITL © |
Maka hendaklah kamu bersuka-sukaan <08056> dari karena segala <03605> kebajikan <02896> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> , akan kamu dan akan isi rumahmu <01004> , baik kamu <0859> baik orang <03881> dagang <01616> yang <0834> di antara kamu.<07130> |
AYT ITL | Kamu <0859> beserta orang Lewi <03881> dan orang asing <01616> yang <0834> tinggal di antaramu <07130> harus bersukacita <08056> atas segala sesuatu <03605> yang telah TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , berikan <05414> kepadamu dan seisi rumahmu <01004> . [ <02896> <0834> <00> <00> |
AVB ITL | Kemudian bersuka rialah <08056> kamu <0859> , bani Lewi <03881> , serta kaum pendatang <01616> yang <0834> ada dalam kalanganmu <07130> kerana segala <03605> kebaikan <02896> yang <0834> dikurniakan <05414> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> , kepadamu dan kepada keluargamu <01004> . [ <00> <00> |
HEBREW | o Kbrqb <07130> rsa <0834> rghw <01616> ywlhw <03881> hta <0859> Ktyblw <01004> Kyhla <0430> hwhy <03068> Kl <0> Ntn <05414> rsa <0834> bwjh <02896> lkb <03605> txmvw (26:11) <08056> |
TB+TSK (1974) © |
1 dan haruslah engkau, orang Lewi 2 dan orang asing yang ada di tengah-tengahmu bersukaria karena segala yang baik yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu dan kepada seisi rumahmu." |