TB © |
Ketika orang Mesir menganiaya dan menindas |
AYT | Orang Mesir memperlakukan kami dengan kejam, dan menindas kami serta memaksa kami untuk bekerja sangat keras. |
TL © |
Tetapi oleh orang Mesir itu dibuat jahat akan kami, dianiayakannya kami dan ditanggungkannya pekerjaan yang terlampau berat atas kami. |
BIS © |
Orang Mesir memperlakukan kami dengan kejam dan memaksa kami bekerja sebagai budak. |
TSI | Ketika orang-orang Mesir menindas dan memaksa keturunan Yakub menjadi budak hingga mereka sengsara, |
MILT | Dan orang Mesir menindas kami, menganiaya kami, dan memberi pekerjaan budak yang berat kepada kami. |
Shellabear 2011 | Kemudian orang Mesir berbuat jahat terhadap kami, menindas kami, dan menanggungkan atas kami pekerjaan yang berat. |
AVB | Kemudian orang Mesir menyeksa dan menindas kami, serta mengerah kami melakukan pekerjaan yang berat-berat. |
TB ITL © |
Ketika orang Mesir <04713> menganiaya <07489> dan menindas <06031> kami dan menyuruh <05414> <00> kami melakukan <00> <05414> pekerjaan <05656> yang berat <07186> , [ <0854> <05921> |
TL ITL © |
Tetapi oleh orang Mesir <04713> itu dibuat jahat <07489> akan kami, dianiayakannya <06031> kami dan ditanggungkannya <05414> pekerjaan <05656> yang terlampau berat <07186> atas kami.<05921> |
AYT ITL | Orang Mesir <04713> memperlakukan <07489> <0> kami dengan <0854> kejam <0> <07489> , dan menindas <06031> kami serta memaksa <05414> kami untuk <05921> bekerja <05656> sangat keras .<07186> |
AVB ITL | Kemudian orang Mesir <04713> menyeksa <07489> dan menindas <06031> kami, serta mengerah <05414> kami melakukan pekerjaan <05656> yang berat-berat <07186> . [ <0854> <05921> |
HEBREW | hsq <07186> hdbe <05656> wnyle <05921> wntyw <05414> wnwneyw <06031> Myrumh <04713> wnta <0854> weryw (26:6) <07489> |
TB+TSK (1974) © |
1 Ketika orang Mesir menganiaya dan menindas kami dan menyuruh kami melakukan pekerjaan yang berat, |