Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 27:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 27:3

lalu pada batu itu haruslah kautuliskan segala perkataan hukum Taurat ini, sesudah engkau menyeberang, supaya engkau masuk ke negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya, d  seperti yang dijanjikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu.

AYT (2018)

Tuliskanlah pada batu-batu itu seluruh perkataan Taurat ini, ketika kamu menyeberanginya sehingga kamu memasuki negeri yang TUHAN, Allahmu, berikan kepadamu. Suatu negeri yang berlimpah susu dan madu seperti yang telah TUHAN, Allah nenek moyangmu, janjikan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 27:3

Dan hendaklah kamu menyurat padanya segala firman taurat ini, yaitu apabila kamu sudah menyeberang hendak masuk ke dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu, suatu tanah yang berkelimpahan air susu dan madu, seperti firman Tuhan, Allah nenek moyangmu, kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 27:3

Tuliskanlah pada batu-batu itu setiap perkataan dari hukum-hukum ini. Apabila kamu sudah masuk ke negeri yang kaya dan subur yang dijanjikan TUHAN, Allah nenek moyangmu kepadamu,

TSI (2014)

(27:2)

MILT (2008)

Dan engkau harus menuliskan pada batu-batu itu semua perkataan torat ini apabila engkau sudah menyeberang supaya engkau dapat masuk ke negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu, suatu negeri yang berlimpah dengan susu dan madunya, sebagaimana telah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 leluhurmu, katakan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah engkau menyeberang, tuliskanlah pada batu-batu itu segala perkataan hukum Taurat ini supaya engkau dapat masuk ke negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu, yaitu negeri yang berlimpah susu dan madu seperti yang dijanjikan ALLAH, Tuhan nenek moyangmu, kepadamu.

AVB (2015)

Setelah kamu menyeberang, tuliskanlah pada batu-batu itu semua kata dalam hukum Taurat ini supaya kamu dapat masuk ke negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu, iaitu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madu seperti yang dijanjikan TUHAN, Allah nenek moyangmu, kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 27:3

lalu pada
<05921>
batu itu haruslah kautuliskan
<03789>
segala
<03605>
perkataan
<01697>
hukum Taurat
<08451>
ini
<02063>
, sesudah engkau menyeberang
<05674>
, supaya
<0834> <04616>
engkau masuk
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, suatu negeri
<0776>
yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madunya
<01706>
, seperti
<0834>
yang dijanjikan
<01696>
kepadamu oleh TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 27:3

Dan hendaklah kamu menyurat
<03789>
padanya segala
<03605>
firman
<01697>
taurat
<08451>
ini
<02063>
, yaitu apabila kamu sudah menyeberang
<05674>
hendak
<04616>
masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu
<00> <05414>
, suatu tanah
<0776>
yang berkelimpahan
<02100>
air susu
<02461>
dan madu
<01706>
, seperti
<0834>
firman
<01696>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, kepadamu
<00>
.
AYT ITL
Tuliskanlah
<03789>
pada
<05921>
batu-batu itu seluruh
<03605>
perkataan
<01697>
Taurat
<08451>
ini
<02063>
, ketika kamu menyeberanginya
<05674>
sehingga
<04616>
kamu
<0834>
memasuki
<0935>
negeri
<0776>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, berikan
<05414>
kepadamu
<00>
. Suatu negeri
<0776>
yang berlimpah
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
seperti yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, janjikan
<01696>
kepadamu.

[<0853> <0413> <00>]
AVB ITL
Setelah kamu menyeberang
<05674>
, tuliskanlah
<03789>
pada
<05921>
batu-batu itu semua
<03605>
kata
<01697>
dalam hukum Taurat
<08451>
ini
<02063>
supaya
<04616>
kamu dapat masuk
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu, iaitu negeri
<0776>
yang berlimpah-limpah
<02100>
susu
<02461>
dan madu
<01706>
seperti yang
<0834>
dijanjikan
<01696>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
nenek moyangmu
<01>
, kepadamu.

[<0853> <0834> <00> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
Kytba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
sbdw
<01706>
blx
<02461>
tbz
<02100>
Ura
<0776>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
abt
<0935>
rsa
<0834>
Neml
<04616>
Krbeb
<05674>
tazh
<02063>
hrwth
<08451>
yrbd
<01697>
lk
<03605>
ta
<0853>
Nhyle
<05921>
tbtkw (27:3)
<03789>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 27:3

lalu 1  pada batu itu haruslah kautuliskan 1  segala perkataan hukum Taurat 2  ini, sesudah engkau menyeberang, supaya engkau masuk ke negeri 3  yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, suatu negeri 3  yang berlimpah-limpah susu dan madunya, seperti yang dijanjikan kepadamu oleh TUHAN, Allah nenek moyangmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA