TB © |
Dan sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka haruslah batu-batu itu, yang telah kuperintahkan kepadamu pada hari ini, kamu tegakkan di gunung Ebal |
AYT | Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan, kamu harus mendirikan batu-batu itu di Gunung Ebal dan laburlah dengan kapur seperti yang telah kuperintahkan kepadamu. |
TL © |
Maka apabila kamu sudah menyeberang Yarden, hendaklah kamu menegakkan batu, seperti pesanku kepadamu sekarang ini, yaitu di atas bukit Ebal dan laburkan dia dengan kapur. |
BIS © |
dan kamu sudah ada di seberang Sungai Yordan, kamu harus pergi ke Gunung Ebal. Di situ kamu harus menegakkan dan mengapur batu-batu itu seperti yang saya perintahkan kepadamu hari ini. |
TSI | (27:2) |
MILT | Dan akan terjadi apabila kamu telah menyeberangi Yordan, kamu mendirikan batu-batu ini, seperti yang aku perintahkan kepadamu pada hari ini di gunung Ebal, maka engkau harus melaburnya dengan kapur. |
Shellabear 2011 | Setelah kamu menyeberangi Sungai Yordan, batu-batu itu -- seperti kuperintahkan kepadamu pada hari ini -- harus kamu dirikan di Gunung Ebal dan harus kaulaburi dengan kapur. |
AVB | Setelah kamu menyeberangi Sungai Yordan, batu-batu itu – seperti kuperintahkan kepadamu pada hari ini – hendaklah kamu dirikan di Gunung Ebal dan tempelkan lepa pada batu-batu itu. |
TB ITL © |
Dan sesudah <01961> kamu menyeberangi <05674> sungai Yordan <03383> , maka <06965> haruslah batu-batu <068> itu <0428> , yang <0834> telah kuperintahkan <06680> kepadamu pada hari <03117> ini, kamu tegakkan di gunung <02022> Ebal <05858> dan kaukapuri <07874> . [ <0595> <07874> |
TL ITL © |
Maka apabila kamu sudah <01961> menyeberang <05674> Yarden <03383> , hendaklah kamu menegakkan <06965> batu <068> , seperti <0834> pesanku <06680> <0595> kepadamu sekarang <03117> ini, yaitu di atas bukit <02022> Ebal <05858> dan laburkan <07874> dia dengan kapur .<07874> |
AYT ITL | Sesudah <01961> kamu menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> , kamu harus mendirikan <06965> batu-batu <068> itu <0428> di Gunung <02022> Ebal <05858> dan laburlah <07874> dengan kapur <07874> seperti yang telah kuperintahkan <06680> kepadamu. [ <0853> <0853> <0834> <0595> <0853> <03117> <0853> |
AVB ITL | Setelah <01961> kamu menyeberangi <05674> Sungai Yordan <03383> , batu-batu <068> itu <0428> – seperti kuperintahkan <06680> kepadamu pada hari <03117> ini – hendaklah kamu dirikan <06965> di Gunung <02022> Ebal <05858> dan tempelkan lepa <07874> <07874> pada batu-batu itu. [ <0853> <0853> <0834> <0595> <0853> <0853> |
HEBREW | dyvb <07874> Mtwa <0853> tdvw <07874> lbye <05858> rhb <02022> Mwyh <03117> Mkta <0853> hwum <06680> ykna <0595> rsa <0834> hlah <0428> Mynbah <068> ta <0853> wmyqt <06965> Ndryh <03383> ta <0853> Mkrbeb <05674> hyhw (27:4) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Dan sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka haruslah batu-batu itu, yang telah kuperintahkan kepadamu pada hari ini, kamu tegakkan di gunung Ebal 1 dan kaukapuri. |