Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 27:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 27:4

Dan sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka haruslah batu-batu itu, yang telah kuperintahkan kepadamu pada hari ini, kamu tegakkan di gunung Ebal e  dan kaukapuri.

AYT (2018)

Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan, kamu harus mendirikan batu-batu itu di Gunung Ebal dan laburlah dengan kapur seperti yang telah kuperintahkan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 27:4

Maka apabila kamu sudah menyeberang Yarden, hendaklah kamu menegakkan batu, seperti pesanku kepadamu sekarang ini, yaitu di atas bukit Ebal dan laburkan dia dengan kapur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 27:4

dan kamu sudah ada di seberang Sungai Yordan, kamu harus pergi ke Gunung Ebal. Di situ kamu harus menegakkan dan mengapur batu-batu itu seperti yang saya perintahkan kepadamu hari ini.

TSI (2014)

(27:2)

MILT (2008)

Dan akan terjadi apabila kamu telah menyeberangi Yordan, kamu mendirikan batu-batu ini, seperti yang aku perintahkan kepadamu pada hari ini di gunung Ebal, maka engkau harus melaburnya dengan kapur.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah kamu menyeberangi Sungai Yordan, batu-batu itu -- seperti kuperintahkan kepadamu pada hari ini -- harus kamu dirikan di Gunung Ebal dan harus kaulaburi dengan kapur.

AVB (2015)

Setelah kamu menyeberangi Sungai Yordan, batu-batu itu – seperti kuperintahkan kepadamu pada hari ini – hendaklah kamu dirikan di Gunung Ebal dan tempelkan lepa pada batu-batu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 27:4

Dan sesudah
<01961>
kamu menyeberangi
<05674>
sungai Yordan
<03383>
, maka
<06965>
haruslah batu-batu
<068>
itu
<0428>
, yang
<0834>
telah kuperintahkan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini, kamu tegakkan di gunung
<02022>
Ebal
<05858>
dan kaukapuri
<07874>
.

[<0595> <07874>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 27:4

Maka apabila kamu sudah
<01961>
menyeberang
<05674>
Yarden
<03383>
, hendaklah kamu menegakkan
<06965>
batu
<068>
, seperti
<0834>
pesanku
<06680> <0595>
kepadamu sekarang
<03117>
ini, yaitu di atas bukit
<02022>
Ebal
<05858>
dan laburkan
<07874>
dia dengan kapur
<07874>
.
AYT ITL
Sesudah
<01961>
kamu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
, kamu harus mendirikan
<06965>
batu-batu
<068>
itu
<0428>
di Gunung
<02022>
Ebal
<05858>
dan laburlah
<07874>
dengan kapur
<07874>
seperti yang telah kuperintahkan
<06680>
kepadamu.

[<0853> <0853> <0834> <0595> <0853> <03117> <0853>]
AVB ITL
Setelah
<01961>
kamu menyeberangi
<05674>
Sungai Yordan
<03383>
, batu-batu
<068>
itu
<0428>
– seperti kuperintahkan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini – hendaklah kamu dirikan
<06965>
di Gunung
<02022>
Ebal
<05858>
dan tempelkan lepa
<07874> <07874>
pada batu-batu itu.

[<0853> <0853> <0834> <0595> <0853> <0853>]
HEBREW
dyvb
<07874>
Mtwa
<0853>
tdvw
<07874>
lbye
<05858>
rhb
<02022>
Mwyh
<03117>
Mkta
<0853>
hwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
hlah
<0428>
Mynbah
<068>
ta
<0853>
wmyqt
<06965>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
Mkrbeb
<05674>
hyhw (27:4)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 27:4

Dan sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka haruslah batu-batu itu, yang telah kuperintahkan kepadamu pada hari ini, kamu tegakkan di gunung Ebal 1  dan kaukapuri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA