Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 28:19

TB ©

Terkutuklah engkau pada waktu masuk dan terkutuklah engkau pada waktu keluar.

AYT

Terkutuklah kamu yang datang dan terkutuklah kamu yang pergi.”

TL ©

Kutuklah kamu apabila kamu masuk dan kutuklah kamu apabila kamu keluar!

BIS ©

Terkutuklah segala usahamu.

TSI

Semua usahamu di mana saja akan dikutuk.

MILT

Terkutuklah engkau ketika engkau masuk dan terkutuklah engkau ketika engkau keluar.

Shellabear 2011

Terkutuklah engkau ketika engkau masuk dan terkutuklah engkau ketika engkau keluar.

AVB

Terlaknatlah kamu ketika kamu masuk dan terlaknatlah kamu ketika kamu keluar.


TB ITL ©

Terkutuklah
<0779>
engkau
<0859>
pada waktu masuk
<0935>
dan terkutuklah
<0779>
engkau
<0859>
pada waktu keluar
<03318>
.
TL ITL ©

Kutuklah
<0779>
kamu
<0859>
apabila kamu masuk
<0935>
dan kutuklah
<0779>
kamu
<0859>
apabila kamu
<0859>
keluar
<03318>
!
AYT ITL
Terkutuklah
<0779>
kamu
<0859>
yang datang
<0935>
dan terkutuklah
<0779>
kamu
<0859>
yang pergi
<03318>
.”
AVB ITL
Terlaknatlah
<0779>
kamu
<0859>
ketika kamu masuk
<0935>
dan terlaknatlah
<0779>
kamu ketika kamu
<0859>
keluar
<03318>
.
HEBREW
Ktaub
<03318>
hta
<0859>
rwraw
<0779>
Kabb
<0935>
hta
<0859>
rwra (28:19)
<0779>

TB+TSK (1974) ©

Terkutuklah engkau pada waktu masuk dan terkutuklah engkau pada waktu keluar.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=28&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)