TB © |
bahkan segala bangsa akan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian kepada negeri |
AYT | Seluruh bangsa akan bertanya, ‘Mengapa TUHAN melakukannya terhadap negeri ini? Mengapa Dia sangat marah?’ |
TL © |
maka pada masa itu akan dikatakan oleh segala bangsa: Mengapa maka Tuhan telah berbuat demikian akan negeri ini? Apakah mulanya kehangatan murka yang besar ini? |
BIS © |
Maka seluruh dunia akan bertanya, 'Mengapa TUHAN berbuat begitu dengan negeri mereka? Apa sebab Ia marah sehebat itu?' |
TSI | akan bertanya, ‘Mengapa TUHAN, Allah nenek moyang mereka, berbuat demikian pada negeri ini? Apa yang membuat-Nya begitu murka?’ “Maka orang-orang akan menjawab, ‘Ini terjadi karena bangsa Israel tidak lagi hidup sesuai dengan hukum dan ketentuan perjanjian yang mereka sahkan dengan TUHAN ketika Dia membawa mereka keluar dari Mesir. |
MILT | Ya, semua bangsa akan berkata: Mengapa TUHAN YAHWEH 03068 telah melakukan hal ini kepada negeri ini? Apakah sebabnya kegeraman dan murka yang besar ini? |
Shellabear 2011 | Segala bangsa akan berkata, Mengapa ALLAH memperlakukan negeri ini demikian? Apakah arti nyala murka-Nya yang hebat ini? |
AVB | Segala bangsa akan berkata, ‘Mengapakah TUHAN memperlakukan negeri ini demikian? Apakah erti bernyala-nyalanya kemurkaan-Nya yang hebat ini?’ |
TB ITL © |
bahkan segala <03605> bangsa <01471> akan berkata <0559> : Apakah sebabnya <04100> TUHAN <03068> berbuat <06213> demikian <03602> kepada negeri <0776> ini <02063> ? Apakah <04100> artinya <02750> murka <0639> yang hebat bernyala-nyala <01419> ini <02088> ? [ ]<05921> |
TL ITL © |
maka pada masa itu akan dikatakan <0559> oleh segala <03605> bangsa <01471> : Mengapa <04100> maka Tuhan <03068> telah berbuat demikian <03602> akan negeri <0776> ini <02063> ? Apakah <04100> mulanya kehangatan <02750> murka <0639> yang besar <01419> ini ?<02088> |
AYT ITL | Seluruh <03605> bangsa <01471> akan bertanya <0559> , ‘Mengapa <04100> TUHAN <03068> melakukannya <06213> terhadap negeri <0776> ini <02063> ? Mengapa <04100> Dia sangat <02750> <01419> marah <0639> ?’ [ <05921> <03602> <02088> |
AVB ITL | Segala <03605> bangsa <01471> akan berkata <0559> , ‘Mengapakah <04100> TUHAN <03068> memperlakukan <06213> negeri <0776> ini <02063> demikian <03602> ? Apakah <04100> erti bernyala-nyalanya <02750> kemurkaan-Nya <0639> yang hebat <01419> ini <02088> ?’ [ ]<05921> |
HEBREW | hzh <02088> lwdgh <01419> Pah <0639> yrx <02750> hm <04100> tazh <02063> Ural <0776> hkk <03602> hwhy <03068> hve <06213> hm <04100> le <05921> Mywgh <01471> lk <03605> wrmaw <0559> (29:24) <29:23> |
TB+TSK (1974) © |
1 bahkan segala bangsa akan berkata: Apakah sebabnya TUHAN berbuat demikian kepada negeri ini? Apakah artinya murka yang hebat bernyala-nyala ini? |