Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 29:5

TB ©

Empat puluh tahun lamanya Aku memimpin kamu berjalan melalui padang gurun; pakaianmu tidak menjadi rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak menjadi rusak di kakimu.

AYT

‘Aku telah memimpinmu di padang belantara selama empat puluh tahun. Pakaian yang ada di tubuhmu tidak pernah rusak, dan sandal yang ada di kakimu tidak pernah rusak.

TL ©

Maka sebab itu aku telah menghantar akan kamu berkeliling dalam padang Tiah empat puluh tahun lamanya; bahwa pakaianmu tiada lusuh pada tubuhmu dan kasutmupun tiada lusuh pada kakimu.

BIS ©

Empat puluh tahun lamanya TUHAN memimpin kamu melalui padang gurun, namun pakaian dan sandalmu tidak menjadi usang.

TSI

TUHAN sudah memberi tahu kalian, ‘Selama empat puluh tahun Aku memimpin kalian melewati padang belantara, pakaian dan alas kaki yang kalian pakai tidak menjadi usang.

MILT

Dan aku telah memimpin kamu empat puluh tahun di padang gurun; pakaianmu tidak rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak rusak di kakimu.

Shellabear 2011

Aku telah memimpin kamu di padang belantara ini empat puluh tahun lamanya. Pakaianmu tidak menjadi usang di tubuhmu dan kasutmu tidak menjadi usang di kakimu.

AVB

Aku telah memimpin kamu di gurun ini selama empat puluh tahun. Pakaianmu tidak menjadi lusuh di tubuhmu dan kasutmu tidak menjadi usang di kakimu.


TB ITL ©

Empat puluh
<0705>
tahun
<08141>
lamanya Aku memimpin
<01980>

<00>
kamu berjalan
<00>

<01980>
melalui padang gurun
<04057>
; pakaianmu
<08008>
tidak
<03808>
menjadi rusak
<01086>
di
<05921>
tubuhmu, dan kasutmu
<05275>
tidak
<03808>
menjadi rusak
<01086>
di
<05921>
kakimu
<07272>
.
TL ITL ©

Maka sebab itu aku telah menghantar
<01980>
akan kamu berkeliling
<01980>
dalam padang Tiah
<04057>
empat puluh
<0705>
tahun
<08141>
lamanya; bahwa pakaianmu
<08008>
tiada
<03808>
lusuh
<01086>
pada
<05921>
tubuhmu dan kasutmupun
<05275>
tiada
<03808>
lusuh
<01086>
pada
<05921>
kakimu
<07272>
.
AYT ITL
‘Aku telah memimpinmu
<01980>
di padang belantara
<04057>
selama empat puluh
<0705>
tahun
<08141>
. Pakaian
<08008>
yang ada di
<05921>
tubuhmu tidak
<03808>
pernah rusak
<01086>
, dan sandal
<05275>
yang ada di
<05921>
kakimu
<07272>
tidak
<03808>
pernah rusak
<01086>
. [
<0853>
]
AVB ITL
Aku telah memimpin
<01980>
kamu di gurun
<04057>
ini selama empat puluh
<0705>
tahun
<08141>
. Pakaianmu
<08008>
tidak
<03808>
menjadi lusuh
<01086>
di
<05921>
tubuhmu dan kasutmu
<05275>
tidak
<03808>
menjadi usang
<01086>
di
<05921>
kakimu
<07272>
. [
<0853>
]
HEBREW
Klgr
<07272>
lem
<05921>
htlb
<01086>
al
<03808>
Klenw
<05275>
Mkylem
<05921>
Mkytmlv
<08008>
wlb
<01086>
al
<03808>
rbdmb
<04057>
hns
<08141>
Myebra
<0705>
Mkta
<0853>
Klwaw
<01980>
(29:5)
<29:4>

TB+TSK (1974) ©

Empat puluh tahun lamanya Aku memimpin kamu berjalan melalui padang gurun; pakaianmu tidak menjadi rusak di tubuhmu, dan kasutmu tidak menjadi rusak di kakimu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=29&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)