Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 3:3

Dan TUHAN, Allah kita, menyerahkan juga Og, raja Basan, beserta seluruh tentaranya ke dalam tangan kita dan kita mengalahkan dia, q  sehingga tidak seorangpun luput. r 

AYT (2018)

TUHAN, Allah kita, menyerahkan Og, raja Basan. dan seluruh rakyatnya. Kita mengalahkan mereka, dan tidak membiarkan seorang pun tetap hidup.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 3:3

Maka diserahkanlah Tuhan, Allah kita, akan Og, raja Bazan, dan segala rakyatpun ke tangan kita, maka kitapun memarangkan dia, sehingga seorangpun tiada kita biarkan hidup baginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 3:3

Jadi TUHAN Allah kita juga menyerahkan Raja Og dan rakyatnya kepada kita, dan mereka semua kita kalahkan.

TSI (2014)

“Demikianlah TUHAN Allah kita menyerahkan Raja Og dan seluruh pasukannya, dan kita menghabisi mereka semua. Tidak ada yang kita biarkan hidup.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, menyerahkan juga Og, raja Basan, dan seluruh tentaranya ke dalam tangan kita. Dan kita mengalahkan dia sehingga tidak tertinggal seorang pun yang bertahan baginya.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah ALLAH, Tuhan kita, menyerahkan Og raja Basan dan seluruh pasukannya ke dalam tangan kita. Kita mengalahkannya, tak seorang pun kita tinggalkan terluput.

AVB (2015)

Demikianlah TUHAN, Allah kita, menyerahkan Og, raja Basan dan seluruh pasukannya ke dalam tangan kita. Kita mengalahkannya, tiada seorang pun yang kita biarkan terselamat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 3:3

Dan TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, menyerahkan
<05414>
juga
<01571>
Og
<05747>
, raja
<04428>
Basan
<01316>
, beserta seluruh
<03605>
tentaranya
<05971>
ke dalam tangan
<03027>
kita dan kita mengalahkan
<05221>
dia, sehingga
<05704>
tidak
<01115>
seorangpun
<08300>
luput
<07604>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 3:3

Maka diserahkanlah
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kita, akan Og
<05747>
, raja
<04428>
Bazan
<01316>
, dan segala
<03605>
rakyatpun
<05971>
ke tangan
<03027>
kita, maka
<01571>
kitapun memarangkan
<05221>
dia, sehingga
<05704>
seorangpun tiada
<01115>
kita biarkan
<07604>
hidup
<08300>
baginya.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, menyerahkan
<03027>
Og
<05747>
, raja
<04428>
Basan
<01316>
. dan seluruh
<03605>
rakyatnya
<05971>
. Kita mengalahkan
<05221>
mereka, dan
<05704>
tidak
<01115>
membiarkan seorang
<07604>
pun tetap hidup
<08300>
.

[<05414> <01571> <0853> <0853> <00>]
AVB ITL
Demikianlah TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, menyerahkan
<05414>
Og
<05747>
, raja
<04428>
Basan
<01316>
dan seluruh
<03605>
pasukannya
<05971>
ke dalam tangan
<03027>
kita. Kita mengalahkannya
<05221>
, tiada seorang pun
<01115>
yang kita biarkan
<07604>
terselamat
<08300>
.

[<01571> <0853> <0853> <05704> <00>]
HEBREW
dyrv
<08300>
wl
<0>
ryash
<07604>
ytlb
<01115>
de
<05704>
whknw
<05221>
wme
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
Nsbh
<01316>
Klm
<04428>
gwe
<05747>
ta
<0853>
Mg
<01571>
wndyb
<03027>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Ntyw (3:3)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 3:3

1 Dan TUHAN, Allah kita, menyerahkan juga Og, raja Basan, beserta seluruh tentaranya ke dalam tangan kita dan kita mengalahkan dia, sehingga tidak seorangpun luput.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA