TB © |
Ia berfirman: Aku hendak menyembunyikan wajah-Ku |
AYT | Kemudian, Dia berfirman, ‘Aku akan menyembunyikan wajah-Ku dari mereka, Aku akan melihat apa yang terjadi pada mereka sampai akhirnya, sebab mereka adalah generasi yang jahat. Anak-anak yang tidak memiliki kesetiaan. |
TL © |
Maka firman-Nya: Aku hendak menudungkan muka-Ku dari pada mereka itu; Aku hendak melihat bagaimana kesudahannya; karena mereka itulah suatu bangsa yang terbalik dan anak-anak yang tiada setiawan. |
BIS © |
Kata-Nya, 'Aku tidak mau menolong mereka lagi; biar Kulihat bagaimana kesudahan mereka. Sebab bangsa itu keras kepala dan sama sekali tidak setia. |
TSI | TUHAN akan berkata, “Aku tidak akan menolong kalian lagi. Lihat saja apa yang akan terjadi padamu! Kalian adalah bangsa yang sangat jahat dan sama sekali tidak setia. |
MILT | Dan Dia berfirman: Aku akan menyembunyikan wajah-Ku dari mereka, Aku akan melihat bagaimana kesudahan mereka; sebab mereka adalah suatu generasi yang memberontak, anak-anak dari angkatan yang tidak setia. |
Shellabear 2011 | Firman-Nya, Aku akan menyembunyikan hadirat-Ku dari mereka. Aku akan melihat bagaimana kesudahan mereka, karena mereka itu angkatan yang serong, anak-anak yang tidak setia. |
AVB | Firman-Nya, ‘Aku akan menyembunyikan hadirat-Ku daripada mereka. Aku akan melihat bagaimana kesudahan mereka, kerana mereka itu angkatan yang serong, anak-anak yang tidak setia. |
TB ITL © |
Ia berfirman <0559> : Aku hendak menyembunyikan <05641> wajah-Ku <06440> terhadap mereka <01992> , dan melihat <07200> bagaimana <04100> kesudahan <0319> mereka, sebab <03588> mereka <01992> itu suatu angkatan <01755> yang bengkok <08419> , anak-anak <01121> yang tidak <03808> mempunyai kesetiaan .<0529> |
TL ITL © |
Maka firman-Nya <0559> : Aku hendak menudungkan <05641> muka-Ku <06440> dari pada mereka <01992> itu; Aku hendak melihat <07200> bagaimana <04100> kesudahannya <0319> ; karena <03588> mereka <01992> itulah suatu bangsa <01755> yang terbalik <08419> dan anak-anak <01121> yang tiada <03808> setiawan .<0529> |
AYT ITL | Kemudian, Dia berfirman <0559> , ‘Aku akan menyembunyikan <05641> wajah-Ku <06440> dari mereka <01992> , Aku akan melihat <07200> apa <04100> yang terjadi pada mereka sampai akhirnya <0319> , sebab <03588> mereka adalah generasi <01755> yang jahat <08419> . Anak-anak <01121> yang tidak <03808> memiliki kesetiaan <0529> . [ <01992> <00> |
AVB ITL | Firman-Nya <0559> , ‘Aku akan menyembunyikan <05641> hadirat-Ku <06440> daripada mereka <01992> . Aku akan melihat <07200> bagaimana <04100> kesudahan <0319> mereka, kerana <03588> mereka <01992> itu angkatan <01755> yang serong <08419> , anak-anak <01121> yang tidak <03808> setia <0529> . [ ]<00> |
TB+TSK (1974) © |
Ia berfirman: Aku hendak menyembunyikan 1 wajah-Ku terhadap mereka, dan melihat bagaimana kesudahan mereka, sebab mereka itu suatu angkatan yang bengkok 2 , anak-anak 3 yang tidak mempunyai kesetiaan. |