TB © |
Sebab mereka itu suatu bangsa yang tidak punya pertimbangan, |
AYT | Sebab, mereka adalah bangsa yang kurang bijak dan tidak memiliki pemahaman di antara mereka. |
TL © |
Karena mereka itulah suatu bangsa yang hilang bicaranya dan budipun tiadalah dalamnya. |
BIS © |
Israel suatu bangsa yang tidak punya pertimbangan; pengertian tak ada pada mereka. |
TSI | Bangsa Israel, beginilah kata TUHAN tentang kalian! Kalian adalah bangsa yang tidak berakal dan sama sekali tidak bijaksana. |
MILT | Sebab mereka itu suatu bangsa yang tidak memiliki kebijaksanaan, dan tidak ada pengertian pada mereka, |
Shellabear 2011 | Mereka adalah bangsa yang kehilangan pertimbangan, pada mereka tidak ada pengertian. |
AVB | Mereka ialah bangsa yang kehilangan pertimbangan, pada mereka tidak ada pengertian. |
TB ITL © |
Sebab <03588> mereka itu suatu bangsa <01471> yang tidak punya <06> pertimbangan <06098> , dan tidak ada <0369> pengertian <08394> pada mereka .<01992> |
TL ITL © |
Karena <03588> mereka itulah <01992> suatu bangsa <01471> yang hilang <06> bicaranya <06098> dan budipun <08394> tiadalah <0369> dalamnya .<00> |
AYT ITL | Sebab <03588> , mereka adalah bangsa <01471> yang kurang bijak <06> dan tidak <0369> memiliki pemahaman <08394> di antara mereka <01992> . [ <06098> <00> |
AVB ITL | Mereka ialah bangsa <01471> yang kehilangan <06> pertimbangan <06098> , pada mereka <01992> tidak ada <0369> pengertian <08394> . [ ]<00> |
HEBREW | hnwbt <08394> Mhb <0> Nyaw <0369> hmh <01992> twue <06098> dba <06> ywg <01471> yk (32:28) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab mereka itu suatu bangsa yang tidak punya pertimbangan, dan tidak ada pengertian pada mereka. |