Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 32:7

TB ©

Ingatlah kepada zaman dahulu kala, perhatikanlah tahun-tahun keturunan yang lalu, tanyakanlah kepada ayahmu, maka ia memberitahukannya kepadamu, kepada para tua-tuamu, maka mereka mengatakannya kepadamu.

AYT

Ingatlah waktu-waktu dahulu. Perhatikanlah tahun-tahun generasi sebelumnya. Tanyakanlah kepada ayahmu maka dia akan memberitahumu. Kepada para tua-tuamu maka mereka akan mengatakannya kepadamu.

TL ©

Ingatlah kamu akan hari zaman dahulukala, perhatikanlah segala tahun bangsa dahulu-dahulu, bertanyakanlah bapamu, maka iapun akan memberitahu kepadamu; bertanyakanlah segala tua-tuamu, maka mereka itupun akan mengatakannya kepadamu.

BIS ©

Ingatlah akan zaman dahulu, perhatikan zaman angkatan-angkatan yang lalu. Tanyakanlah kepada orang tuamu, supaya mereka memberitahukannya kepadamu.

TSI

Ingatlah apa yang terjadi di masa lalu! Renungkanlah pengalaman nenek moyang kita! Tanyakanlah kepada orangtuamu dan para tua-tua, maka mereka akan memberitahumu tentang sejarah kita.

MILT

Ingatlah kepada zaman dahulu kala, perhatikanlah tahun-tahun generasi ke generasi, tanyakanlah kepada ayahmu, maka dia akan memberitahukan kepadamu, kepada tua-tuamu, dan mereka akan mengatakannya kepadamu,

Shellabear 2011

Ingatlah zaman dahulu, perhatikanlah tahun-tahun angkatan yang lalu. Tanyakanlah kepada ayahmu, maka ia akan memberitahukannya kepadamu; kepada para tua-tuamu, maka mereka akan mengatakannya kepadamu.

AVB

Ingatlah zaman dahulu, pertimbangkanlah tahun-tahun angkatan yang lalu. Tanyalah kepada ayahmu, maka dia akan menunjukkan kepadamu; kepada para tua-tuamu, maka mereka akan memberitahu kamu.


TB ITL ©

Ingatlah
<02142>
kepada zaman
<03117>
dahulu kala
<05769>
, perhatikanlah
<0995>
tahun-tahun
<08141>
keturunan yang lalu
<01755>

<01755>
, tanyakanlah
<07592>
kepada ayahmu
<01>
, maka ia memberitahukannya
<05046>
kepadamu, kepada para tua-tuamu
<02205>
, maka mereka mengatakannya
<0559>
kepadamu.
TL ITL ©

Ingatlah
<02142>
kamu akan hari
<03117>
zaman dahulukala
<05769>
, perhatikanlah
<0995>
segala tahun
<08141>
bangsa
<01755>
dahulu-dahulu
<01755>
, bertanyakanlah
<07592>
bapamu
<01>
, maka iapun akan memberitahu
<05046>
kepadamu; bertanyakanlah segala tua-tuamu
<02205>
, maka
<0559>
mereka itupun akan mengatakannya
<0559>
kepadamu.
AYT ITL
Ingatlah
<02142>
waktu-waktu
<03117>
dahulu
<05769>
. Perhatikanlah
<0995>
tahun-tahun
<08141>
generasi sebelumnya
<01755>

<01755>
. Tanyakanlah
<07592>
kepada ayahmu
<01>
maka dia akan memberitahumu
<05046>
. Kepada para tua-tuamu
<02205>
maka mereka akan mengatakannya
<0559>
kepadamu. [
<00>
]
AVB ITL
Ingatlah
<02142>
zaman
<03117>
dahulu
<05769>
, pertimbangkanlah
<0995>
tahun-tahun
<08141>
angkatan yang lalu
<01755>

<01755>
. Tanyalah
<07592>
kepada ayahmu
<01>
, maka dia akan menunjukkan
<05046>
kepadamu; kepada para tua-tuamu
<02205>
, maka mereka akan memberitahu
<0559>
kamu. [
<00>
]
HEBREW
Kl
<0>
wrmayw
<0559>
Kynqz
<02205>
Kdgyw
<05046>
Kyba
<01>
las
<07592>
rwdw
<01755>
rwd
<01755>
twns
<08141>
wnyb
<0995>
Mlwe
<05769>
twmy
<03117>
rkz (32:7)
<02142>

TB+TSK (1974) ©

Ingatlah kepada zaman dahulu kala, perhatikanlah tahun-tahun keturunan yang lalu, tanyakanlah kepada ayahmu, maka ia memberitahukannya kepadamu, kepada para tua-tuamu, maka mereka mengatakannya kepadamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=32&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)