Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 33:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 33:21

Ia memilih bagian yang terutama, f  sebab di sanalah tersimpan g  bagian panglima; ia datang kepada para kepala bangsa itu; dilakukannya kebenaran h  TUHAN serta penghukuman-penghukuman-Nya bersama-sama dengan orang Israel."

AYT (2018)

Kemudian, ia memilih bagian yang pertama untuk dirinya sendiri karena di sana terdapat bagian pemimpin. Dan, datanglah para pemimpin umat kepadanya. Ia melaksanakan keadilan TUHAN dan hukum-hukum-Nya dengan Israel.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 33:21

Karena direbutnya akan yang pertama-tama pada masa diambil mereka itu akan bahagian hulubalang, dan diserahkannya dirinya hendak menjadi hulu bangsa dan menyampaikan pembalasan Tuhan dan melakukan hukum-Nya dengan Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 33:21

Tanah yang paling baik diambil untuk dirinya bagian pimpinan diserahkan kepada mereka. Mereka melakukan segala perintah dan hukum TUHAN waktu para pemimpin Israel berkumpul bersama."

TSI (2014)

Aku bernubuat bahwa ketika para pemimpin membagi-bagi tanah kepada suku-suku Israel, suku Gad akan diberi wilayah yang terbaik. Suku Gad akan melaksanakan tugas peradilan yang diberikan TUHAN kepada mereka. Itu sebabnya mereka dihormati sebagai pemimpin di antara suku-suku Israel, sehingga mereka mendapat wilayah terbaik.”

MILT (2008)

Dan dia akan melihat yang utama baginya, karena di sanalah bagian yang menentukan masih terbungkus, maka dia datang dengan para pemimpin bangsa, dia melaksanakan keadilan TUHAN YAHWEH 03068, dan penghukuman-Nya bersama dengan Israel."

Shellabear 2011 (2011)

Dipilihnya bagian yang terbaik baginya, karena di sana tersimpan bagian panglima. Maka datanglah ia bersama para kepala umat dan dijalankannya keadilan ALLAH serta hukum-hukum-Nya bersama orang Israil."

AVB (2015)

Dipilihnya bahagian yang terbaik untuk dirinya, kerana di sana tersimpan bahagian panglima. Maka datanglah dia bersama-sama ketua umat dan dijalankannya keadilan TUHAN serta hukum-hukum-Nya dalam hal orang Israel.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 33:21

Ia memilih
<07200>
bagian yang terutama
<07225>
, sebab
<03588>
di sanalah
<08033>
tersimpan
<05603>
bagian
<02513>
panglima
<02710>
; ia datang
<0857>
kepada para kepala
<07218>
bangsa
<05971>
itu; dilakukannya
<06213>
kebenaran
<06666>
TUHAN
<03068>
serta penghukuman-penghukuman-Nya
<04941>
bersama-sama dengan
<05973>
orang Israel
<03478>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 33:21

Karena
<03588>
direbutnya
<07200>
akan yang pertama-tama
<07225>
pada masa diambil mereka itu akan bahagian
<02513>
hulubalang
<02710>
, dan diserahkannya
<05603>
dirinya hendak menjadi
<0857>
hulu
<07218>
bangsa
<05971>
dan menyampaikan pembalasan
<06666>
Tuhan
<03068>
dan melakukan
<06213>
hukum-Nya
<04941>
dengan
<05973>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Kemudian, ia memilih
<07200>
bagian yang pertama
<07225>
untuk dirinya sendiri karena
<03588>
di sana
<08033>
terdapat
<05603>
bagian
<02513>
pemimpin
<02710>
. Dan, datanglah
<0857>
para pemimpin
<07218>
umat
<05971>
kepadanya. Ia melaksanakan
<06213>
keadilan
<06666>
TUHAN
<03068>
dan hukum-hukum-Nya
<04941>
dengan
<05973>
Israel
<03478>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Dipilihnya
<07200>
bahagian yang terbaik
<07225>
untuk dirinya, kerana
<03588>
di sana
<08033>
tersimpan
<05603>
bahagian
<02513>
panglima
<02710>
. Maka datanglah
<0857>
dia bersama-sama ketua
<07218>
umat
<05971>
dan dijalankannya
<06213>
keadilan
<06666>
TUHAN
<03068>
serta hukum-hukum-Nya
<04941>
dalam
<05973>
hal orang Israel
<03478>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
o
larvy
<03478>
Me
<05973>
wyjpsmw
<04941>
hve
<06213>
hwhy
<03068>
tqdu
<06666>
Me
<05971>
ysar
<07218>
atyw
<0857>
Nwpo
<05603>
qqxm
<02710>
tqlx
<02513>
Ms
<08033>
yk
<03588>
wl
<0>
tysar
<07225>
aryw (33:21)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 33:21

Ia memilih bagian 2  yang terutama 1 , sebab di sanalah tersimpan 3  bagian panglima; ia datang kepada para kepala bangsa itu; dilakukannya kebenaran TUHAN serta penghukuman-penghukuman-Nya bersama-sama dengan orang Israel."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA