Ulangan 4:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 4:18 |
atau berbentuk binatang yang merayap di muka bumi, atau berbentuk ikan yang ada di dalam air di bawah bumi; |
| AYT (2018) | Jangan buat berhala yang mirip dengan apa pun yang merayap di atas tanah, atau yang menyerupai ikan di dalam air. |
| TL (1954) © SABDAweb Ul 4:18 |
atau rupanya seperti barang sesuatu binatang yang melata di atas bumi, atau rupanya seperti barang sesuatu ikan yang dalam air di bawah bumi itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 4:18 |
(4:17) |
| TSI (2014) | binatang yang merayap di tanah, ataupun ikan yang ada di dalam air. |
| MILT (2008) | atau berbentuk binatang yang merayap di muka bumi, atau berbentuk ikan yang ada di dalam air di bawah bumi. |
| Shellabear 2011 (2011) | sosok suatu binatang yang merayap di tanah, maupun sosok suatu ikan yang ada di laut, di bawah bumi. |
| AVB (2015) | susuk sesuatu binatang yang merayap di tanah, atau susuk sesuatu ikan yang ada di laut, di bawah bumi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ul 4:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ul 4:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 4:18 |
atau berbentuk binatang yang merayap di muka bumi, atau berbentuk ikan yang ada di dalam air di bawah bumi; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

