Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi. b 

AYT (2018)

Jangan membuat berhala bagimu atau wujud apa pun yang ada di langit, di atas, atau di bumi, di bawah, atau di dalam air, di bawah bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan kamu memperbuat akan dirimu patung yang terpahat atau barang peta yang serupa dengan barang yang di langit di atas, atau dengan barang yang di atas bumi di bawah, atau dengan barang yang dalam air di bawah bumi itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan membuat bagi dirimu patung yang menyerupai apa saja yang ada di langit, di bumi atau di dalam air di bawah bumi.

MILT (2008)

Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apa pun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan membuat bagimu patung ukiran dan wujud apa pun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau di dalam air di bawah bumi.

AVB (2015)

Jangan buat patung ukiran untuk dirimu atau wujudkan apa pun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau di dalam air di bawah bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan
<03808>
membuat
<06213>
bagimu patung
<06459>
yang menyerupai
<08544>
apapun
<03605>
yang
<0834>
ada di langit
<08064>
di atas
<04605>
, atau yang
<0834>
ada di bumi
<0776>
di bawah
<08478>
, atau yang
<0834>
ada di dalam air
<04325>
di bawah
<08478>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan
<03808>
kamu memperbuat
<06213>
akan dirimu patung yang terpahat
<06459>
atau barang
<03605>
peta yang serupa
<08544>
dengan barang
<0834>
yang di langit
<08064>
di atas
<04605>
, atau dengan barang
<0834>
yang di atas bumi
<0776>
di bawah
<08478>
, atau dengan barang
<0834>
yang dalam air
<04325>
di bawah
<08478>
bumi
<0776>
itu.
AYT ITL
Jangan
<03808>
membuat
<06213>
berhala
<06459>
bagimu atau
<03605>
wujud
<08544>
apa pun yang
<0834>
ada di langit
<08064>
, di atas
<04605>
, atau di
<0834>
bumi
<0776>
, di bawah
<08478>
, atau di
<0834>
dalam air
<04325>
, di bawah
<08478>
bumi
<0776>
.

[<00>]
HEBREW
Ural
<0776>
txtm
<08478>
Mymb
<04325>
rsaw
<0834>
txtm
<08478>
Urab
<0776>
rsaw
<0834>
lemm
<04605>
Mymsb
<08064>
rsa
<0834>
hnwmt
<08544>
lk
<03605>
lop
<06459>
Kl
<0>
hvet
<06213>
al (5:8)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan membuat bagimu patung yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi. b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 5:8

Jangan membuat bagimu patung 1  yang menyerupai apapun yang ada di langit di atas, atau yang ada di bumi di bawah, atau yang ada di dalam air di bawah bumi.

Catatan Full Life

Ul 5:7-21 1

Nas : Ul 5:7-21

Bagian ini mengulangi kesepuluh hukum sebagaimana tercatat dalam pasal Keluaran 20 Kel 20:1-26 (lih. catatan-catatan dari pasal itu;

lihat cat. --> Kel 20:2 dst.;

[atau ref. Kel 20:2]

lihat art. HUKUM PERJANJIAN LAMA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA