Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 6:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 6:23

tetapi kita dibawa-Nya keluar dari sana, supaya kita dapat dibawa-Nya masuk untuk memberikan kepada kita negeri yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyang kita.

AYT (2018)

Akan tetapi, kami dibawa-Nya keluar dari sana agar memasuki tanah yang diberikan kepada kami seperti yang telah dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 6:23

Tetapi akan kami dihantarnya keluar dari sana hendak membawa akan kami masuk dan memberi akan kami negeri yang telah dijanjinya kepada nenek moyang kami pakai sumpah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 6:23

Ia membebaskan kita dari Mesir untuk membawa kita ke sini, dan tanah ini diberi-Nya kepada kita seperti yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang kita.

TSI (2014)

TUHAN membawa kita keluar dari Mesir lalu membawa kita masuk ke negeri ini dan memberikan negeri ini kepada kita, sesuai janji-Nya kepada nenek moyang kita.

MILT (2008)

Dan Dia telah membawa kita keluar dari sana untuk membawa kita masuk dan memberikan kepada kita negeri yang Dia telah bersumpah kepada leluhur kita.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Ia mengeluarkan kita dari sana, membawa kita masuk ke sini, dan mengaruniakan kepada kita negeri ini, seperti yang telah dijanjikan-Nya dengan bersumpah kepada nenek moyang kita.

AVB (2015)

Lalu Dia mengeluarkan kita dari sana, membawa kita masuk ke sini, dan memberikan kepada kita negeri ini, seperti yang telah Dia sumpah untuk memberikan kepada nenek moyang kita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 6:23

tetapi kita dibawa-Nya keluar
<03318>
dari sana
<08033>
, supaya
<04616>
kita dapat dibawa-Nya masuk
<0935>
untuk memberikan
<05414>
kepada kita negeri
<0776>
yang
<0834>
telah dijanjikan-Nya dengan sumpah
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
kita.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 6:23

Tetapi akan kami dihantarnya keluar
<03318>
dari sana
<08033>
hendak
<04616>
membawa akan kami masuk
<0935>
dan memberi
<05414>
akan kami
<00>
negeri
<0776>
yang telah
<0834>
dijanjinya
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
kami pakai sumpah.
AYT ITL
Akan tetapi, kami dibawa-Nya keluar
<03318>
dari sana
<08033>
agar
<04616>
memasuki
<0935>
tanah
<0776>
yang diberikan
<05414>
kepada kami seperti yang
<0834>
telah dijanjikan-Nya
<07650>
kepada nenek moyang
<01>
kami.

[<0853> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Lalu Dia mengeluarkan
<03318>
kita dari sana
<08033>
, membawa
<0935> <0>
kita masuk
<0> <0935>
ke sini, dan memberikan
<05414>
kepada kita negeri
<0776>
ini, seperti yang
<0834>
telah Dia sumpah
<07650>
untuk memberikan kepada nenek moyang
<01>
kita.

[<0853> <04616> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
wnytbal
<01>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
wnl
<0>
ttl
<05414>
wnta
<0853>
aybh
<0935>
Neml
<04616>
Msm
<08033>
ayuwh
<03318>
wntwaw (6:23)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 6:23

2 tetapi kita dibawa-Nya keluar dari sana, supaya kita dapat dibawa-Nya masuk untuk memberikan 1  kepada kita negeri 1  yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyang kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA