Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 6:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 6:24

TUHAN, Allah x  kita, memerintahkan kepada kita untuk melakukan segala ketetapan itu dan untuk takut akan TUHAN, Allah kita, supaya senantiasa baik keadaan kita dan supaya Ia membiarkan kita hidup, seperti sekarang ini. y 

AYT (2018)

TUHAN, Allah kita, memerintahkan kami untuk menaati semua ketetapan ini dan takut kepada TUHAN, Allah kami, supaya kita hidup seperti halnya sekarang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 6:24

Maka pada masa itu disuruh Tuhan akan kami menurut segala hukum ini, dengan takut akan Tuhan, Allah kami, supaya selamatlah kami pada segala hari dan supaya kamipun dihidupi seperti adalah hal kami sekarang ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 6:24

TUHAN Allah kita menyuruh kita melakukan semua perintah itu dan menghormati Dia. Kalau kita berbuat begitu, Ia akan selalu memelihara bangsa kita supaya tetap hidup sejahtera.

TSI (2014)

Dan TUHAN memerintahkan kita untuk selalu takut dan hormat kepada-Nya, serta mematuhi semua ketetapan ini, supaya kita selalu hidup sejahtera dan supaya Dia memelihara hidup kita, seperti yang sudah kita alami sampai hari ini.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 memerintahkan kita untuk melakukan semua ketetapan ini dan untuk takut akan TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kita, demi kebaikan kita sepanjang masa, dan supaya menjaga kita tetap hidup seperti hari ini.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH memerintahkan agar kita melaksanakan segala ketetapan ini dengan bertakwa kepada ALLAH, Tuhan kita, supaya keadaan kita senantiasa baik dan supaya kita tetap hidup seperti pada hari ini.

AVB (2015)

TUHAN memerintahkan agar kita melaksanakan segala kanun ini serta takut kepada TUHAN, Allah kita, supaya keadaan kita sentiasa baik dan supaya kita tetap hidup seperti pada hari ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 6:24

TUHAN
<03068>
, Allah kita, memerintahkan
<06680>
kepada kita untuk melakukan
<06213>
segala
<03605>
ketetapan
<02706>
itu
<0428>
dan untuk takut
<03372>
akan TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, supaya senantiasa
<03117> <03605>
baik
<02896>
keadaan kita dan supaya Ia membiarkan kita hidup
<02421>
, seperti sekarang
<03117>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 6:24

Maka pada masa itu disuruh
<06680>
Tuhan
<03068>
akan kami menurut
<06213>
segala
<03605>
hukum
<02706>
ini
<0428>
, dengan takut
<03372>
akan Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
kami, supaya selamatlah
<02896>
kami pada segala
<03605>
hari
<03117>
dan supaya kamipun dihidupi
<02421>
seperti adalah hal kami sekarang
<03117>
ini
<02088>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
, Allah kita, memerintahkan
<06680>
kami untuk menaati
<06213>
semua
<03605>
ketetapan
<02706>
ini
<0428>
dan takut
<03372>
kepada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kami
<00>
supaya kita hidup
<02421>
seperti halnya sekarang
<02088>
.

[<0853> <0853> <02896> <03605> <03117> <03117>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
memerintahkan
<06680>
agar kita melaksanakan
<06213>
segala
<03605>
kanun
<02706>
ini
<0428>
serta takut
<03372>
kepada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
kita, supaya keadaan kita sentiasa
<03605> <03117>
baik
<02896>
dan supaya kita tetap hidup
<02421>
seperti pada hari
<03117>
ini
<02088>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyhk
<03117>
wntyxl
<02421>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
wnl
<0>
bwjl
<02896>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
haryl
<03372>
hlah
<0428>
Myqxh
<02706>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
hwhy
<03068>
wnwuyw (6:24)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 6:24

TUHAN, Allah kita, memerintahkan kepada kita untuk melakukan segala ketetapan itu dan untuk takut 1  akan TUHAN, Allah kita, supaya senantiasa baik 2  keadaan kita dan supaya Ia membiarkan kita hidup 3 , seperti sekarang ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA