Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 8:15

TB ©

dan yang memimpin engkau melalui padang gurun yang besar dan dahsyat itu, dengan ular-ular yang ganas serta kalajengkingnya dan tanahnya yang gersang, yang tidak ada air. Dia yang membuat air keluar bagimu dari gunung batu yang keras,

AYT

Dia membawamu melalui padang belantara yang luas dan menakutkan, yang penuh dengan ular dan kalajengking berbisa. Tanahnya gersang dan tidak ada air. Dialah yang membuat air keluar dari gunung batu bagimu.

TL ©

dan yang telah memimpin kamu di padang Tiah yang besar dan hebat, yaitu tempat ular naga dan kalajengking, tempat kekeringan sebab tiada air dan yang telah memancarkan air bagimu dari pada bukit batu yang keras sekali.

BIS ©

TUHAN memimpin kamu melalui padang gurun yang luas dan dahsyat, yang banyak ular berbisa dan kalajengkingnya. Di tanah yang kering tanpa air Ia membuat air mengalir dari batu, supaya kamu dapat minum sepuas-puasnya.

TSI

Jangan lupa bahwa Dia menuntunmu menempuh perjalanan melalui padang belantara yang sangat luas dan mengerikan. Di sana ada banyak kalajengking dan ular berbisa. Tanahnya sangat kering dan tidak ada air untuk diminum, tetapi Dia membuat air mengalir dari batu yang sangat keras.

MILT

dan yang memimpin engkau melintasi padang gurun yang besar dan menakutkan, dengan ular-ular yang ganas serta kalajengking dan tanah yang gersang, yang tidak ada air; Dia yang membuat air keluar bagimu dari gunung batu yang keras,

Shellabear 2011

Dialah yang memimpin engkau berjalan di padang belantara yang luas dan menakutkan, tempat ular berbisa dan kalajengking, dengan tanah yang kering kerontang dan tak berair. Dialah yang telah memancarkan air bagimu dari gunung batu yang keras,

AVB

Dialah yang memimpin kamu berjalan di gurun yang luas dan menakutkan, tempat ular berbisa dan kala jengking, dengan tanah yang kering kontang dan tidak berair. Dialah yang telah memancarkan air bagimu dari batu pejal yang keras,


TB ITL ©

dan yang memimpin
<01980>
engkau melalui padang gurun
<04057>
yang besar
<01419>
dan dahsyat
<03372>
itu, dengan ular-ular
<05175>
yang ganas
<08314>
serta kalajengkingnya
<06137>
dan tanahnya yang gersang
<06774>
, yang
<0834>
tidak ada
<0369>
air
<04325>
. Dia yang membuat air
<04325>
keluar
<03318>
bagimu dari gunung batu
<06697>
yang keras
<02496>
,
TL ITL ©

dan yang telah memimpin
<01980>
kamu di padang Tiah
<04057>
yang besar
<01419>
dan hebat
<03372>
, yaitu tempat ular
<05175>
naga
<08314>
dan kalajengking
<06137>
, tempat kekeringan
<06774>
sebab tiada
<0369>
air
<04325>
dan yang telah
<0834>
memancarkan
<03318>
air
<04325>
bagimu dari pada bukit batu
<06697>
yang keras
<02496>
sekali.
AYT ITL
Dia membawamu
<01980>
melalui padang belantara
<04057>
yang luas
<01419>
dan menakutkan
<03372>
, yang penuh dengan ular
<05175>
dan kalajengking
<06137>
berbisa
<08314>
. Tanahnya gersang
<06774>
dan tidak ada
<0369>
air
<04325>
. Dialah yang membuat
<03318>

<0>
air
<04325>
keluar
<0>

<03318>
dari gunung batu
<06697>
bagimu. [
<0834>

<00>

<02496>
]
AVB ITL
Dialah yang memimpin kamu berjalan
<01980>
di gurun
<04057>
yang luas
<01419>
dan menakutkan
<03372>
, tempat ular
<05175>
berbisa
<08314>
dan kala jengking
<06137>
, dengan tanah yang kering kontang
<06774>
dan tidak
<0369>
berair
<04325>
. Dialah yang telah memancarkan
<03318>
air
<04325>
bagimu dari batu pejal
<06697>
yang keras
<02496>
, [
<0834>

<00>
]
HEBREW
symlxh
<02496>
rwum
<06697>
Mym
<04325>
Kl
<0>
ayuwmh
<03318>
Mym
<04325>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
Nwamuw
<06774>
brqew
<06137>
Prv
<08314>
sxn
<05175>
arwnhw
<03372>
ldgh
<01419>
rbdmb
<04057>
Kkylwmh (8:15)
<01980>

TB+TSK (1974) ©

dan yang memimpin engkau melalui padang gurun yang besar dan dahsyat itu, dengan ular-ular yang ganas serta kalajengkingnya dan tanahnya yang gersang, yang tidak ada air. Dia yang membuat air keluar bagimu dari gunung batu yang keras,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=5&chapter=8&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)