TB © |
Sebab aku gentar karena murka dan kepanasan amarah yang ditimpakan TUHAN kepadamu, sampai Ia mau memunahkan kamu. |
AYT | Aku takut akan murka TUHAN, Dia hendak membinasakanmu, tetapi TUHAN masih mendengarkan aku lagi. |
TL © |
Karena adalah aku dalam ketakutan sangat dari sebab kehangatan dan kepanasan murka Tuhan akan kamu, sehingga hendak dibinasakan-Nya kamu sekalian; tetapi didengar Tuhan akan daku lagi pada sekali ini. |
BIS © |
Saya takut kepada kemarahan TUHAN yang menyala-nyala terhadap kamu sehingga kamu mau dibinasakan-Nya, tetapi kali ini pun TUHAN mendengarkan saya. |
TSI | Saya ketakutan karena TUHAN sangat marah kepada kalian sampai Dia mau membinasakan kalian semua. Namun, kali ini pun Dia mendengarkan doa saya. |
MILT | Sebab aku takut akan kegeraman dan murka yang TUHAN YAHWEH 03068 timpakan terhadapmu, sehingga membinasakan kamu. Namun, kali ini pun TUHAN YAHWEH 03068 mendengarkan aku. |
Shellabear 2011 | Aku takut karena ALLAH begitu murka dan marah terhadap kamu sehingga Ia hendak memunahkan kamu. Namun, kali itu pun ALLAH berkenan mendengarkan aku. |
AVB | Aku takut kerana TUHAN begitu murka dan marah terhadap kamu sehingga Dia hendak memusnahkan kamu. Namun demikian, kali itu pun TUHAN berkenan mendengar aku. |
TB ITL © |
Sebab <03588> aku gentar <03025> karena <06440> murka <0639> dan kepanasan <02534> amarah yang <0834> ditimpakan <07107> TUHAN <03068> kepadamu <05921> , sampai Ia mau memunahkan <08045> kamu. Tetapi sekali <06471> inipun <01571> TUHAN <03068> mendengarkan <08085> aku. [ <0413> <01931> |
TL ITL © |
Karena <03588> adalah aku dalam ketakutan <03025> sangat dari sebab <06440> kehangatan <07107> dan kepanasan <02534> murka <0639> Tuhan <03068> akan <05921> kamu, sehingga hendak dibinasakan-Nya <08045> kamu sekalian; tetapi didengar <08085> Tuhan <03068> akan <0413> daku lagi <01571> pada sekali ini.<06471> |
AYT ITL | Aku <03588> takut <03025> akan murka <0639> <02534> <07107> TUHAN <03068> , Dia hendak membinasakanmu <08045> , tetapi TUHAN <03068> masih mendengarkan <08085> aku lagi <01571> . [ <06440> <0834> <05921> <0853> <0413> <06471> <01931> |
AVB ITL | Aku takut <03025> kerana <03588> TUHAN <03068> begitu murka <0639> dan marah <02534> terhadap <06440> kamu sehingga Dia hendak memusnahkan <08045> kamu. Namun demikian, kali <06471> itu <01931> pun <01571> TUHAN <03068> berkenan mendengar <08085> aku. [ <0834> <07107> <05921> <0853> <0413> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab aku gentar 1 karena murka dan kepanasan amarah yang ditimpakan TUHAN 2 kepadamu, sampai Ia mau memunahkan kamu. Tetapi sekali inipun TUHAN 2 mendengarkan aku. |