TB © |
sehingga kemegahanmu dalam Kristus Yesus makin bertambah karena aku, apabila aku kembali kepada kamu. |
AYT | Kalau aku kembali lagi kepadamu, maka kebanggaanmu akan bertambah dalam Yesus Kristus karena aku. |
TL © |
supaya hal kamu memegahkan aku makin bertambah di dalam Kristus Yesus, oleh sebab kedatanganku sekali lagi kepadamu. |
BIS © |
Sebab itu, kalau saya nanti kembali kepadamu, kalian yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus akan mempunyai lebih banyak lagi alasan untuk merasa bangga atas diri saya. |
TSI | sehingga pada waktu saya datang kembali kepada kalian, tentu kalian akan sangat gembira dan bersyukur kepada Kristus Yesus! |
MILT | supaya kemegahanmu di dalam Kristus YESUS semakin berlimpah bagiku, melalui kehadiranku bersama kamu lagi. |
Shellabear 2011 | Dengan begitu, melalui kehadiranku kembali di antara kamu, kemegahanmu dalam Isa Al-Masih semakin bertambah karena aku. |
AVB | supaya rasa sukacitamu dalam Kristus Yesus akan melimpah-limpah kerana aku, apabila aku menemuimu sekali lagi. |
TB ITL © |
sehingga <2443> kemegahanmu <2745> <5216> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424> makin bertambah <4052> karena <1722> aku <1698> , apabila aku <1699> kembali <3952> <3825> kepada <4314> kamu <5209> . [ ]<1223> |
TL ITL © |
supaya <2443> hal kamu <5216> memegahkan <2745> aku makin bertambah <4052> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424> , oleh sebab <1223> kedatanganku <3952> sekali <3825> lagi kepadamu .<5209> |
AYT ITL | Kalau aku kembali <3952> lagi <3825> kepadamu <4314> , maka kebanggaanmu <2745> akan bertambah <4052> dalam <1722> Yesus <2424> Kristus <5547> karena <1223> aku <1698> . [ <2443> <5216> <1722> <1699> <5209> |
AVB ITL | supaya <2443> rasa sukacitamu <2745> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424> akan melimpah-limpah <4052> kerana <1223> aku, apabila aku <1699> menemuimu <3952> sekali lagi <3825> . [ <5216> <1722> <1698> <4314> <5209> |
GREEK | ινα <2443> CONJ το <3588> T-NSN καυχημα <2745> N-NSN υμων <5216> P-2GP περισσευη <4052> <5725> V-PAS-3S εν <1722> PREP χριστω <5547> N-DSM ιησου <2424> N-DSM εν <1722> PREP εμοι <1698> P-1DS δια <1223> PREP της <3588> T-GSF εμης <1699> S-1GSF παρουσιας <3952> N-GSF παλιν <3825> ADV προς <4314> PREP υμας <5209> P-2AP |
TB+TSK (1974) © |
1 sehingga kemegahanmu dalam Kristus Yesus makin bertambah karena aku, apabila aku kembali kepada kamu. |