Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:15

supaya kamu tiada beraib s  dan tiada bernoda, sebagai anak-anak Allah t  yang tidak bercela di tengah-tengah angkatan u  yang bengkok hatinya dan yang sesat 1  ini, sehingga kamu bercahaya di antara mereka seperti bintang-bintang di dunia,

AYT (2018)

supaya kamu tidak bercacat dan tidak bersalah, sebagai anak-anak Allah yang tidak tercela di tengah-tengah generasi yang bengkok dan sesat ini, sehingga kamu bersinar di antara mereka sebagai terang di dunia.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 2:15

supaya kamu tiada bersalah, dan hatimu pun tulus, menjadi anak-anak Allah yang tiada bercela di tengah-tengah bangsa yang bengkok dan terbalik, di antaranya kamu bercahaya seperti penerang di dalam dunia ini,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 2:15

Dengan demikian kalian menunjukkan bahwa kalian adalah anak-anak Allah yang tidak bercela, yang hidup dengan tulus dan benar di tengah-tengah orang jahat dan berdosa. Dan pada waktu kalian menyampaikan kepada mereka berita yang memberi hidup, hendaklah kalian menjadi bagi mereka seperti cahaya yang bersinar menerangi dunia. Kalau kalian hidup seperti itu, nanti ada alasan bagi saya untuk merasa bangga mengenai kalian pada waktu Yesus Kristus datang kembali. Itu buktinya bahwa perjuangan saya tidak sia-sia dan usaha saya ada hasilnya.

TSI (2014)

Dengan begitu kalian layak disebut anak-anak Allah, sebab kalian hidup murni dan tidak ternoda serta bersih dari segala kesalahan, walaupun kalian berada di antara orang-orang yang sesat dan berhati busuk. Dan hendaklah kalian terus berpegang pada ajaran yang memberi hidup, sehingga kalian menjadi teladan baik di antara mereka, bagaikan terang yang bersinar seperti bintang-bintang di dunia yang gelap. Dengan demikian, saya akan sangat bersukacita waktu Kristus datang kembali, karena terbuktilah bahwa usaha dan perjuangan saya tidak sia-sia.

MILT (2008)

supaya kamu menjadi tak bercela dan tak tercemar, sebagai anak-anak Allah Elohim 2316 yang tanpa salah di tengah-tengah generasi yang bengkok dan yang telah disesatkan, yang di antara mereka kamu dibuat bersinar bagaikan cahaya-cahaya di dunia;

Shellabear 2011 (2011)

supaya kamu tidak bercacat dan murni, serta menjadi anak-anak Allah yang tidak bernoda di tengah-tengah kaum yang hatinya tidak lurus dan sesat ini, sehingga di antara mereka, kamu bercahaya seperti bintang-bintang di dalam dunia.

AVB (2015)

supaya dirimu tidak beraib dan bersalah, dan kamu menjadi anak-anak Allah yang tidak bercela antara manusia. Dalam zaman yang penuh tipu daya dan perbuatan songsang, maka terserlahlah kamu seperti bintang dalam dunia,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 2:15

supaya
<2443>
kamu
<1096>
tiada beraib
<273>
dan
<2532>
tiada bernoda
<185>
, sebagai anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tidak bercela
<299>
di tengah-tengah
<3319>
angkatan
<1074>
yang bengkok
<4646>
hatinya dan
<2532>
yang sesat
<1294>
ini, sehingga
<1722> <3739>
kamu bercahaya
<5316>
di antara mereka seperti
<5613>
bintang-bintang
<5458>
di
<1722>
dunia
<2889>
,
TL ITL ©

SABDAweb Flp 2:15

supaya
<2443>
kamu tiada bersalah
<273>
, dan
<2532>
hatimu
<185>
pun tulus
<185>
, menjadi anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tiada bercela
<299>
di tengah-tengah
<3319>
bangsa
<1074>
yang bengkok
<4646>
dan
<2532>
terbalik
<1294>
, di
<1722>
antaranya
<3739>
kamu bercahaya
<5316>
seperti
<5613>
penerang
<5458>
di
<1722>
dalam dunia
<2889>
ini,
AYT ITL
supaya
<2443>
kamu tidak bercacat
<273>
dan
<2532>
tidak bersalah
<185>
, sebagai anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tidak tercela
<299>
di tengah-tengah
<3319>
generasi
<1074>
yang bengkok
<4646>
dan
<2532>
sesat
<1294>
ini, sehingga kamu
<3739>
bersinar
<5316>
di antara mereka sebagai
<5613>
terang
<5458>
di
<1722>
dunia
<2889>
.

[<1096> <1722>]
AVB ITL
supaya
<2443>
dirimu tidak beraib
<273>
dan
<2532>
bersalah
<185>
, dan kamu menjadi anak-anak
<5043>
Allah
<2316>
yang tidak bercela
<299>
antara
<3319>
manusia. Dalam zaman
<1074>
yang penuh tipu daya
<4646>
dan
<2532>
perbuatan songsang
<1294>
, maka terserlahlah
<5316>
kamu seperti
<5613>
bintang
<5458>
dalam
<1722>
dunia
<2889>
,

[<1096> <1722> <3739>]
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
γενησθε
<1096> <5638>
V-2ADS-2P
αμεμπτοι
<273>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
ακεραιοι
<185>
A-NPM
τεκνα
<5043>
N-NPN
θεου
<2316>
N-GSM
αμωμα
<299>
A-NPN
μεσον
<3319>
A-ASN
γενεας
<1074>
N-GSF
σκολιας
<4646>
A-GSF
και
<2532>
CONJ
διεστραμμενης
<1294> <5772>
V-RPP-GSF
εν
<1722>
PREP
οις
<3739>
R-DPM
φαινεσθε
<5316> <5743>
V-PPI-2P
ως
<5613>
ADV
φωστηρες
<5458>
N-NPM
εν
<1722>
PREP
κοσμω
<2889>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 2:15

supaya kamu tiada beraib s  dan tiada bernoda, sebagai anak-anak Allah t  yang tidak bercela di tengah-tengah angkatan u  yang bengkok hatinya dan yang sesat 1  ini, sehingga kamu bercahaya di antara mereka seperti bintang-bintang di dunia,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 2:15

5 supaya kamu tiada beraib 1  dan 2  tiada bernoda 3 , sebagai anak-anak 4  Allah yang tidak bercela di tengah-tengah angkatan yang bengkok 6  hatinya dan 2  yang sesat ini, sehingga kamu bercahaya 7  di antara mereka seperti bintang-bintang di dunia,

Catatan Full Life

Flp 2:15 1

Nas : Fili 2:15

Yesus dan para rasul menekankan bahwa dunia tempat kita diam adalah "angkatan yang tidak percaya dan yang sesat" (Mat 17:17; bd. Mat 12:39; Kis 2:40). Orang dunia menganut berbagai pandangan yang salah, mempunyai nilai-nilai yang menyesatkan, mengikuti cara-cara hidup yang tidak susila dan menolak standar-standar Firman Allah. Anak-anak Tuhan harus memisahkan diri dari dunia dan hidup tak bercela, suci dan tanpa salah agar dapat memberitakan penebusan mulia dari Kristus kepada dunia yang terhilang (bd. 1Yoh 2:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA