TB © |
Sebab oleh karena pekerjaan Kristus ia nyaris mati dan ia mempertaruhkan jiwanya untuk memenuhi apa yang masih kurang dalam pelayananmu kepadaku. |
AYT | karena ia hampir mati demi pekerjaan Kristus; ia mempertaruhkan nyawanya untuk menggantikan bantuan yang tidak dapat kamu berikan kepadaku. |
TL © |
Karena oleh sebab pekerjaan Kristus sudah hampir ia mati, membuang nyawanya, akan mencukupkan barang yang kurang di dalam hal kamu melayani aku. |
BIS © |
Untuk kepentingan pekerjaan Kristus, ia hampir saja mati; ia mempertaruhkan nyawanya untuk memberi pertolongan kepada saya atas namamu. |
TSI | karena dia hampir mati dalam melayani pekerjaan Kristus. Dia rela membahayakan nyawanya saat memenuhi tugas yang kalian berikan, yaitu mengurus keperluan saya selama dipenjarakan di sini. |
MILT | Sebab, karena pekerjaan Kristus, ia telah mendekat sampai pada kematian dengan tidak peduli atas jiwanya, supaya dia dapat menggenapkan kekurangan pelayananmu terhadap diriku. |
Shellabear 2011 | karena ia nyaris mati demi pengabdiannya kepada Al-Masih. Ia mempertaruhkan nyawanya untuk melengkapi apa yang kurang dalam usahamu menolong aku. |
AVB | Kerana untuk pekerjaan Kristus dia hampir mati, mempertaruhkan nyawanya untuk menyempurnakan apa-apa yang kurang dalam layananmu kepadaku. |
TB ITL © |
Sebab <3754> oleh karena <1223> pekerjaan <2041> Kristus <2962> ia nyaris <1448> <3360> mati <2288> dan ia mempertaruhkan <3851> jiwanya <5590> untuk <2443> memenuhi <378> apa yang masih kurang <5303> dalam <4314> pelayananmu <5216> <3009> kepadaku .<3165> |
TL ITL © |
Karena <3754> oleh sebab <1223> pekerjaan <2041> Kristus <3360> sudah hampir <1448> ia mati <2288> , membuang <3851> nyawanya <5590> , akan mencukupkan <5303> barang yang kurang di dalam hal kamu melayani <4314> <3009> aku .<3165> |
AYT ITL | karena <3754> ia hampir <1448> mati <2288> demi <1223> pekerjaan <2041> Kristus <2962> ; ia mempertaruhkan <3851> nyawanya <5590> untuk <2443> menggantikan <378> bantuan <3009> yang <3588> tidak dapat <5303> <0> kamu <5216> berikan <0> <5303> kepadaku <4314> <3165> . [ ]<3360> |
AVB ITL | Kerana <3754> untuk <1223> pekerjaan <2041> Kristus <2962> dia hampir <1448> mati <2288> , mempertaruhkan <3851> nyawanya <5590> untuk <2443> menyempurnakan <378> apa-apa yang <3588> kurang <5303> dalam layananmu <3009> kepadaku <4314> <3165> . [ <3360> <5216> |
GREEK | οτι <3754> CONJ δια <1223> PREP το <3588> T-ASN εργον <2041> N-ASN {VAR1: κυριου <2962> N-GSM } {VAR2: χριστου <5547> N-GSM } μεχρι <3360> ADV θανατου <2288> N-GSM ηγγισεν <1448> <5656> V-AAI-3S παραβολευσαμενος <3851> <5666> V-ADP-NSM τη <3588> T-DSF ψυχη <5590> N-DSF ινα <2443> CONJ αναπληρωση <378> <5661> V-AAS-3S το <3588> T-ASN υμων <5216> P-2GP υστερημα <5303> N-ASN της <3588> T-GSF προς <4314> PREP με <3165> P-1AS λειτουργιας <3009> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
Sebab oleh karena pekerjaan 1 Kristus ia nyaris 2 mati dan ia mempertaruhkan jiwanya untuk 3 memenuhi apa yang masih kurang dalam pelayananmu kepadaku. |