Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 3:12

TB ©

Bukan seolah-olah aku telah memperoleh hal ini atau telah sempurna, melainkan aku mengejarnya, kalau-kalau aku dapat juga menangkapnya, karena akupun telah ditangkap oleh Kristus Yesus.

AYT

Namun, bukan berarti aku telah mendapatkannya atau telah sempurna, melainkan aku mengejarnya supaya aku menangkapnya sebagaimana Kristus Yesus telah menangkap aku.

TL ©

Bukannya seolah-olah aku sudah mencapai itu, atau sudah menjadi sempurna; tetapi aku berusaha menuju itu, kalau-kalau dapat aku berpegang juga, sebagaimana aku pun sudah dipegangkan oleh Kristus Yesus.

BIS ©

Saya tidak berkata bahwa saya sudah berhasil, atau sudah menjadi sempurna. Tetapi saya terus saja berusaha merebut hadiah yang disediakan oleh Kristus Yesus. Untuk itulah Ia sudah merebut saya dan menjadikan saya milik-Nya.

TSI

Namun saya tidak bermaksud mengatakan bahwa saya sudah berhasil mencapai tujuan itu! Saya belum sempurna. Tetapi saya terus berusaha untuk mencapai tujuan tersebut, karena itulah yang sudah direncanakan oleh Kristus Yesus untuk saya sebelum Dia memanggil saya menjadi milik-Nya.

MILT

Bukan karena aku sudah mendapatkannya atau sudah disempurnakan, tetapi aku mengejarnya, kalau-kalau aku pun dapat menangkapnya, karena aku juga telah ditangkap oleh Kristus YESUS.

Shellabear 2011

Bukan berarti bahwa aku telah mendapatkan hal itu atau telah sempurna, tetapi aku mengejarnya, kalau-kalau aku dapat menangkapnya, karena aku juga telah ditangkap oleh Isa Al-Masih.

AVB

Bukanlah aku telah mencapainya, atau telah disempurnakan, tetapi aku terus berusaha, semoga aku dapat mengambil sesuatu yang kerananya aku telah diambil oleh Kristus Yesus.


TB ITL ©

Bukan
<3756>
seolah-olah aku telah memperoleh
<2983>
hal ini atau
<2228>
telah sempurna
<5048>
, melainkan
<1161>
aku mengejarnya
<1377>
, kalau-kalau
<1487>
aku dapat
<2638>

<0>
juga
<2532>
menangkapnya
<0>

<2638>
, karena akupun telah ditangkap
<2638>
oleh
<5259>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
. [
<3754>

<2235>

<2235>

<1909>

<3739>

<2532>
]
TL ITL ©

Bukannya
<3756>
seolah-olah
<2983>
aku sudah
<3754>
mencapai
<2983>
mencapai
<2235>
itu, atau
<2228>
sudah
<2235>
menjadi sempurna
<5048>
; tetapi
<1161>
aku berusaha menuju
<2638>
menuju
<1377>
itu, kalau-kalau
<1487>
dapat aku berpegang
<2638>

<1909>
juga, sebagaimana aku pun sudah
<3739>
dipegangkan
<2638>
oleh
<5259>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Namun, bukan
<3756>
berarti
<3754>
aku telah
<2235>
mendapatkannya
<2983>
atau
<2228>
telah
<2235>
sempurna
<5048>
, melainkan
<1161>
aku mengejarnya
<1377>
supaya aku menangkapnya
<2638>
sebagaimana
<2532>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
telah menangkap
<2638>
aku. [
<1487>

<2532>

<1909>

<3739>

<5259>
]
AVB ITL
Bukanlah
<3756>
aku telah
<2235>
mencapainya
<2983>
, atau
<2228>
telah
<2235>
disempurnakan
<5048>
, tetapi
<1161>
aku terus berusaha, semoga aku dapat mengambil
<2638>
sesuatu yang
<3739>
kerananya aku telah diambil
<2638>
oleh
<5259>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
. [
<3754>

<1377>

<1487>

<2532>

<1909>

<2532>
]
GREEK
ουχ
<3756>
PRT-N
οτι
<3754>
CONJ
ηδη
<2235>
ADV
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-1S
η
<2228>
PRT
ηδη
<2235>
ADV
τετελειωμαι
<5048> <5769>
V-RPI-1S
διωκω
<1377> <5719>
V-PAI-1S
δε
<1161>
CONJ
ει
<1487>
COND
και
<2532>
CONJ
καταλαβω
<2638> <5632>
V-2AAS-1S
εφ
<1909>
PREP
ω
<3739>
R-DSN
και
<2532>
CONJ
κατελημφθην
<2638> <5681>
V-API-1S
υπο
<5259>
PREP
χριστου
<5547>
N-GSM
[ιησου]
<2424>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Bukan seolah-olah aku telah memperoleh hal ini atau telah sempurna, melainkan aku mengejarnya, kalau-kalau aku dapat juga menangkapnya, karena akupun telah ditangkap oleh Kristus Yesus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=3&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)