Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 3:15

TB ©

Karena itu marilah kita, yang sempurna, berpikir demikian. Dan jikalau lain pikiranmu tentang salah satu hal, hal itu akan dinyatakan Allah juga kepadamu.

AYT

Marilah kita yang sempurna berpikir seperti demikian. Jika kamu tidak berpikir demikian, Allah akan menunjukkannya dengan jelas kepadamu.

TL ©

Sebab itu, seberapa orang yang sempurna, hendaklah kita memikirkan yang demikian, dan jikalau lain pikiranmu di dalam barang sesuatu hal, maka itu pun akan dinyatakan Allah kepadamu.

BIS ©

Kita semua yang sudah dewasa secara rohani, haruslah bersikap begitu. Tetapi kalau di antaramu ada yang berpendapat lain, maka Allah akan menjelaskannya juga kepadamu.

TSI

Jadi hendaklah kita semua yang sudah menjadi dewasa secara rohani mempunyai tujuan dan sasaran seperti saya. Dan kalau ada di antara kalian yang tidak setuju dengan ajaran ini, maka Allah akan memberikan pengertian dan memimpin kalian masing-masing ke jalan yang benar.

MILT

Oleh karena itu, berapa banyak yang menjadi sempurna, kita akan memikirkan hal itu, dan jika kamu memikirkan sesuatu yang berbeda, Allah Elohim 2316 akan menyingkapkan hal itu juga kepadamu.

Shellabear 2011

Hendaklah kita, orang-orang yang dewasa secara rohani, mempunyai pandangan seperti itu, dan jikalau lain pandanganmu tentang suatu hal, maka hal itu pun akan dinyatakan Allah kepadamu.

AVB

Oleh itu, semua yang matang antara kita hendaklah berfikiran sedemikian, dan jika berbeza fikiranmu dalam apa pun, Allah akan menyatakan hal itu juga kepadamu.


TB ITL ©

Karena itu
<3767>
marilah kita
<5426>

<0>
, yang sempurna
<5046>
, berpikir
<0>

<5426>
demikian
<5124>
. Dan
<2532>
jikalau
<1487>
lain
<2088>
pikiranmu
<5426>
tentang salah satu hal
<5124>
, hal itu akan dinyatakan
<601>
Allah
<2316>
juga
<2532>
kepadamu
<5213>
. [
<3745>

<5100>
]
TL ITL ©

Sebab
<3767>
itu, seberapa
<3745>
orang yang sempurna
<5046>
, hendaklah kita memikirkan
<5426>
yang demikian, dan
<2532>
jikalau
<1487>
lain pikiranmu
<2088>
di dalam barang
<5100>
sesuatu hal
<5426>
, maka
<2532>
itu
<5124>
pun akan dinyatakan
<601>
Allah
<2316>
kepadamu
<5213>
.
AYT ITL
Marilah kita yang sempurna
<5046>
berpikir
<5426>
seperti demikian
<5124>
. Jika
<1487>
kamu tidak
<2088>
berpikir
<5426>
demikian
<5124>
, Allah
<2316>
akan menunjukkannya dengan jelas
<601>
kepadamu
<5213>
. [
<3745>

<3767>

<2532>

<5100>

<2532>
]
GREEK
osoi
<3745>
K-NPM
oun
<3767>
CONJ
teleioi
<5046>
A-NPM
touto
<5124>
D-ASN
fronwmen
<5426> (5725)
V-PAS-1P
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
ti
<5100>
X-ASN
eterwv
<2088>
ADV
froneite
<5426> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
touto
<5124>
D-ASN
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
umin
<5213>
P-2DP
apokaluqei
<601> (5692)
V-FAI-3S

TB+TSK (1974) ©

Karena itu marilah kita, yang sempurna, berpikir demikian. Dan jikalau lain pikiranmu tentang salah satu hal, hal itu akan dinyatakan Allah juga kepadamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=3&verse=15
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)