Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Filipi 4:13

TB ©

Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.

AYT

Aku dapat melakukan segala sesuatu melalui Dia yang memberi kekuatan kepadaku.

TL ©

Segala sesuatu aku cakap menanggung di dalam Dia yang menguatkan aku.

BIS ©

Dengan kuasa yang diberikan Kristus kepada saya, saya mempunyai kekuatan untuk menghadapi segala rupa keadaan.

TSI

Saya bisa menghadapi segala keadaan karena Kristus selalu memberi kekuatan kepada saya!

MILT

Aku menyanggupi semuanya dalam Kristus yang menguatkan aku.

Shellabear 2011

Segala keadaan dapat kuatasi, karena Tuhanlah yang menguatkan aku.

AVB

Aku dapat melakukan segalanya melalui Kristus yang memberiku kekuatan.


TB ITL ©

Segala perkara
<3956>
dapat kutanggung
<2480>
di dalam
<1722>
Dia yang memberi kekuatan
<1743>
kepadaku
<3165>
.
TL ITL ©

Segala sesuatu
<3956>
aku cakap
<2480>
menanggung di
<1722>
dalam Dia yang menguatkan
<1743>
aku
<3165>
.
AYT ITL
Aku dapat melakukan
<2480>
segala sesuatu
<3956>
melalui
<1722>
Dia yang memberi kekuatan
<1743>
kepadaku
<3165>
.
AVB ITL
Aku dapat melakukan
<2480>
segalanya
<3956>
melalui
<1722>
Kristus yang
<3588>
memberiku
<3165>
kekuatan
<1743>
.
GREEK
παντα
<3956>
A-APN
ισχυω
<2480> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ενδυναμουντι
<1743> <5723>
V-PAP-DSM
με
<3165>
P-1AS

TB ©

Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.

TB+TSK (1974) ©

Segala perkara dapat kutanggung di dalam Dia yang memberi kekuatan kepadaku.

Catatan Full Life

Flp 4:13 

Nas : Fili 4:13

Kuasa dan kasih karunia Kristus berada pada orang percaya untuk memungkinkan mereka melakukan segala sesuatu yang Ia minta mereka lakukan

(lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=50&chapter=4&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)