TB © |
Salam kepadamu dari segala orang kudus, |
AYT | Semua orang kudus mengirim salam untukmu, khususnya mereka yang bekerja melayani di istana Kaisar. |
TL © |
Salam kepadamu daripada segala orang suci, terutama sekali daripada orang di istana Kaisar. |
BIS © |
Seluruh umat Allah di kota ini, terutama mereka yang dari istana Kaisar, mengirim salam kepada kalian. |
TSI | (4:21) |
MILT | Semua orang kudus menyalami kamu, dan khususnya orang-orang dari istana kaisar. |
Shellabear 2011 | Salam kepadamu dari semua orang saleh, terutama mereka yang ada di istana Kaisar. |
AVB | Semua orang salih di sini mengirim salam kepadamu, terutamanya isi istana Kaisar. |
TB ITL © |
Salam <782> kepadamu <5209> dari segala <3956> orang kudus <40> , khususnya <3122> dari <1537> mereka yang di istana <3614> Kaisar <2541> . [ ]<1161> |
TL ITL © |
Salam <782> kepadamu <5209> daripada segala <3956> orang suci <40> , terutama <3122> sekali daripada <1537> orang di istana <3614> Kaisar .<2541> |
AYT ITL | Semua <3956> orang kudus <40> mengirim salam <782> untukmu <5209> , khususnya <3122> mereka <1161> yang <3588> bekerja melayani di <1537> istana <3614> Kaisar .<2541> |
AVB ITL | Semua <3956> orang salih <40> di sini mengirim salam <782> kepadamu <5209> , terutamanya <3122> isi <1537> istana <3614> Kaisar <2541> . [ ]<1161> |
GREEK | ασπαζονται <782> <5736> V-PNI-3P υμας <5209> P-2AP παντες <3956> A-NPM οι <3588> T-NPM αγιοι <40> A-NPM μαλιστα <3122> ADV δε <1161> CONJ οι <3588> T-NPM εκ <1537> PREP της <3588> T-GSF καισαρος <2541> N-GSM οικιας <3614> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
Salam kepadamu dari 2 segala orang kudus 1 , khususnya dari mereka yang di istana Kaisar 3 . |