TB © |
oleh karena pengharapan, |
AYT | Iman dan kasih itu muncul karena pengharapan yang disediakan bagimu di surga, yang telah kamu dengar dalam firman kebenaran, yaitu Injil. |
TL © |
dan lagi oleh sebab pengharapan yang tersimpan bagi kamu di surga, yang kamu sudah mendengar dahulu dengan sabda kebenaran, yaitu Injil, |
BIS © |
Kalian percaya dan kalian mengasihi, sebab kalian berharap akan apa yang disediakan di surga oleh Allah untukmu. Kalian sudah mendengar tentang hal itu, ketika Kabar Baik yang benar disampaikan kepadamu. |
TSI | Kalian tetap percaya dan saling mengasihi karena yakin bahwa kita pasti akan menerima berkat yang sudah Allah sediakan bagi kita di surga. Kalian sudah belajar tentang itu dalam Kabar Baik tentang Yesus, yaitu ajaran benar |
MILT | oleh karena pengharapan yang telah tersimpan bagimu di surga, yang sebelumnya telah kamu dengar dalam firman kebenaran injil, |
Shellabear 2011 | sebab kamu mengharapkan apa yang tersimpan bagimu di surga. Hal itu telah kamu dengar dahulu dalam pengajaran tentang kebenaran, yaitu Injil, |
AVB | kerana harapan yang ada bagimu di syurga, yang telah kamu dengar dalam kata kebenaran, iaitu Injil, |
TB ITL © |
oleh karena <1223> pengharapan <1680> , yang disediakan <606> bagi kamu <5213> di <1722> sorga <3772> . Tentang pengharapan itu telah lebih dahulu kamu dengar <4257> dalam <1722> firman <3056> kebenaran <225> , yaitu Injil <2098> , [ ]<3739> |
TL ITL © |
dan lagi oleh sebab <1223> pengharapan <1680> yang tersimpan <606> bagi kamu <5213> di <1722> surga <3772> , yang <3739> kamu sudah mendengar <4257> dahulu dengan <1722> sabda <3056> kebenaran <225> , yaitu Injil ,<2098> |
AYT ITL | Iman dan kasih itu muncul karena <1223> pengharapan <1680> yang <3588> disediakan <606> bagimu <5213> di <1722> surga <3772> , yang <3739> telah kamu dengar <4257> dalam <1722> firman <3056> kebenaran <225> , yaitu <3588> Injil .<2098> |
AVB ITL | kerana <1223> harapan <1680> yang <3588> ada <606> bagimu <5213> di <1722> syurga <3772> , yang <3739> telah kamu dengar <4257> dalam <1722> kata <3056> kebenaran <225> , iaitu Injil ,<2098> |
GREEK | δια <1223> PREP την <3588> T-ASF ελπιδα <1680> N-ASF την <3588> T-ASF αποκειμενην <606> <5740> V-PNP-ASF υμιν <5213> P-2DP εν <1722> PREP τοις <3588> T-DPM ουρανοις <3772> N-DPM ην <3739> R-ASF προηκουσατε <4257> <5656> V-AAI-2P εν <1722> PREP τω <3588> T-DSM λογω <3056> N-DSM της <3588> T-GSF αληθειας <225> N-GSF του <3588> T-GSN ευαγγελιου <2098> N-GSN |
TB+TSK (1974) © |
oleh karena pengharapan 1 , yang disediakan 2 bagi kamu di sorga. Tentang pengharapan itu telah lebih dahulu kamu dengar dalam firman 3 kebenaran, yaitu Injil, |