Kolose 2:21 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kol 2:21 |
jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini; |
AYT (2018) | “Jangan jamah, jangan cicipi, jangan sentuh”? |
TL (1954) © SABDAweb Kol 2:21 |
Yaitu, "Jangan dipegang, jangan dikecap, jangan dijamah!" |
BIS (1985) © SABDAweb Kol 2:21 |
"Jangan menjamah ini", "Jangan mengecap itu", "Jangan menyentuh ini"? |
TSI (2014) | Buktinya kalian masih mempercayai ajaran seperti,“Jangan makan makanan ini sedikit pun!”“Jangan pegang benda ini!”“Jangan sentuh benda itu!” |
MILT (2008) | jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini, |
Shellabear 2011 (2011) | "Jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini"? |
AVB (2015) | “Jangan sentuh! Jangan kecap! Jangan pegang!”? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kol 2:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Kol 2:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kol 2:21 |
1 jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini; |
![]() [+] Bhs. Inggris |