Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kolose 3:24

TB ©

Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian yang ditentukan bagimu sebagai upah. Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya.

AYT

sebab kamu tahu bahwa dari Tuhan kamu akan menerima warisan sebagai upahmu. Kristus Tuhanlah yang sedang kamu layani.

TL ©

sedangkan kamu mengetahui, bahwa daripada Tuhan kamu akan menerima warisan itu menjadi balasan bagimu. Karena kamu menjadi hamba kepada Tuhan Kristus.

BIS ©

Ingatlah bahwa kalian akan menerima upah dari Tuhan. Apa yang disediakan Tuhan untuk umat-Nya, itulah yang akan diberikan kepadamu. Sebab majikan yang sebenarnya sedang dilayani oleh kalian adalah Kristus sendiri.

TSI

Ingat bahwa Tuhanlah yang akan memberikan upah kepadamu, ketika Dia kelak memberikan berkat yang sudah Dia janjikan kepada kita yang diangkat sebagai anak-anak-Nya. Jangan lupa bahwa kamu sebenarnya bekerja bagi Kristus Yesus, Penguasa kita, sebagai hamba-hamba-Nya.

MILT

karena mengetahui bahwa dari Tuhanlah YAHWEH 2962 kamu akan menerima imbalan warisan, karena kamu sedang melayani tuan Tuhan 2962, yaitu Kristus.

Shellabear 2011

Kamu tahu bahwa dari Tuhan kamu akan menerima pahala yang ditentukan bagimu sebagai upah, karena Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, adalah Tuanmu dan kamu hamba-Nya.

AVB

kerana kamu tahu bahawa daripada Tuhan kamu akan menerima warisan sebagai ganjaranmu. Kristus ialah Tuanmu dan kamu hamba-Nya.


TB ITL ©

Kamu tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
dari
<575>
Tuhanlah
<2962>
kamu akan menerima
<618>
bagian yang ditentukan
<2817>
bagimu sebagai upah
<469>
. Kristus
<5547>
adalah tuan
<2962>
dan kamu hamba-Nya
<1398>
.
TL ITL ©

sedangkan kamu mengetahui
<1492>
, bahwa
<3754>
daripada
<575>
Tuhan
<2962>
kamu akan menerima
<618>
warisan
<2817>
itu menjadi balasan
<469>
bagimu. Karena kamu menjadi hamba
<2817>
kepada Tuhan
<2962>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
sebab kamu tahu
<1492>
bahwa
<3754>
dari
<575>
Tuhan
<2962>
kamu akan menerima
<618>
warisan
<2817>
sebagai upahmu
<469>
. Kristus
<5547>
Tuhanlah
<2962>
yang
<3588>
sedang kamu layani
<1398>
.
AVB ITL
kerana kamu tahu
<1492>
bahawa
<3754>
daripada
<575>
Tuhan
<2962>
kamu akan menerima
<618>
warisan
<2817>
sebagai ganjaranmu
<469>
. Kristus
<5547>
ialah Tuanmu dan kamu hamba-Nya
<1398>
. [
<2962>
]
GREEK
ειδοτες
<1492> <5761>
V-RAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
απο
<575>
PREP
κυριου
<2962>
N-GSM
απολημψεσθε
<618> <5695>
V-FDI-2P
την
<3588>
T-ASF
ανταποδοσιν
<469>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
κληρονομιας
<2817>
N-GSF
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
χριστω
<5547>
N-DSM
δουλευετε
<1398> <5719>
V-PAI-2P

TB+TSK (1974) ©

Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian yang ditentukan bagimu sebagai upah. Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=51&chapter=3&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)