TB © |
Ujilah segala sesuatu |
AYT | Namun, ujilah segala sesuatu! Peganglah apa yang baik! |
TL © |
Hendaklah segala perkara kamu uji, dan yang baik kamu pegang. |
BIS © |
Segala sesuatu harus diuji, dan yang baik harus diikuti. |
TSI | Tetapi setiap nubuatan hendaklah kalian uji. Kalau isi nubuatan itu memang benar dari Roh TUHAN, barulah kalian percaya. |
MILT | Ujilah segala sesuatu, pegang eratlah yang baik! |
Shellabear 2011 | Ujilah segala sesuatu, dan peganglah yang baik. |
AVB | Uji setiap perkara. Berpegang teguh pada yang baik. |
TB ITL © |
Ujilah <1381> segala sesuatu <3956> dan <1161> peganglah <2722> yang baik .<2570> |
TL ITL © |
Hendaklah <1381> segala <3956> perkara kamu uji <1381> , dan yang baik <2570> kamu pegang .<2722> |
AYT ITL | Namun <1161> , ujilah <1381> segala sesuatu <3956> ! Peganglah <2570> apa yang <3588> baik !<2722> |
AVB ITL | Uji <1381> setiap perkara <3956> . Berpegang teguh <2722> pada yang <3588> baik <2570> . [ ]<1161> |
GREEK | παντα <3956> A-APN {VAR1: [δε] <1161> CONJ } {VAR2: δε <1161> CONJ } δοκιμαζετε <1381> <5720> V-PAM-2P το <3588> T-ASN καλον <2570> A-ASN κατεχετε <2722> <5720> V-PAM-2P |
TB+TSK (1974) © |
Ujilah 1 segala sesuatu dan peganglah 2 yang baik. |