TB © |
Bukan karena kami tidak berhak untuk itu, |
AYT | Bukan karena kami tidak memiliki hak untuk itu, melainkan untuk memberikan diri kami sendiri sebagai contoh bagimu untuk kamu ikuti. |
TL © |
Bukannya sebab kami tiada berhak, melainkan supaya kami menjadikan diri kami suatu teladan yang patut kamu turut. |
BIS © |
Kami melakukan itu bukan karena kami tidak berhak menuntut supaya kalian menolong kami, tetapi karena kami mau menjadi teladan bagimu. |
TSI | Sebenarnya, sebagai pelayan Tuhan, kami berhak menerima nafkah dari kalian. Tetapi kami bekerja sendiri untuk mencukupi keperluan kami agar menjadi teladan bagi kalian, |
MILT | Bukan karena kami tidak mempunyai hak, tetapi supaya kami sendiri memberi contoh kepadamu untuk meneladani kami. |
Shellabear 2011 | Hal itu kami lakukan bukan karena kami tidak memiliki hak, melainkan supaya kami dapat menjadi teladan yang dapat kamu turuti. |
AVB | Bukan kerana kami tidak berhak menuntut bantuanmu, tetapi untuk menjadi teladan kepadamu. |
TB ITL © |
Bukan <3756> karena <3754> kami <2192> <0> tidak <3756> berhak <0> <2192> <1849> untuk itu, melainkan <235> karena <2443> kami mau menjadikan <1325> diri kami <1438> teladan <5179> bagi kamu <5213> , supaya <1519> kamu <2248> ikuti .<3401> |
TL ITL © |
Bukannya <3756> sebab <3754> kami <2248> tiada <3756> berhak <1849> , melainkan <235> supaya <2443> kami menjadikan diri <1438> kami suatu teladan <5179> yang patut <1325> kamu <5213> turut .<3401> |
AYT ITL | Bukan <3756> karena <3754> kami tidak <3756> memiliki <2192> hak <1849> untuk itu, melainkan <235> untuk <2443> memberikan <1325> diri <1438> <0> kami <2248> sendiri <0> <1438> sebagai contoh <5179> bagimu <5213> untuk <1519> kamu ikuti .<3401> |
AVB ITL | Bukan <3756> kerana <3754> kami tidak <3756> berhak <1849> menuntut <5179> bantuanmu, tetapi <235> untuk <2443> menjadi teladan <3401> kepadamu <5213> . [ <2192> <1438> <1325> <1519> <2248> |
GREEK | ουχ <3756> PRT-N οτι <3754> CONJ ουκ <3756> PRT-N εχομεν <2192> <5719> V-PAI-1P εξουσιαν <1849> N-ASF αλλ <235> CONJ ινα <2443> CONJ εαυτους <1438> F-3APM τυπον <5179> N-ASM δωμεν <1325> <5632> V-2AAS-1P υμιν <5213> P-2DP εις <1519> PREP το <3588> T-ASN μιμεισθαι <3401> <5738> V-PNN ημας <2248> P-1AP |
TB+TSK (1974) © |
Bukan 1 karena kami tidak 1 berhak untuk itu, melainkan karena kami mau menjadikan 2 diri kami teladan bagi kamu, supaya 2 kamu ikuti. |