TB © |
Tetapi seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan, ia sudah mati selagi hidup. |
AYT | Namun, janda yang hidup hanya berfoya-foya, ia sudah mati walaupun ia masih hidup. |
TL © |
Tetapi yang mencari kesukaan itu hidup seperti mati. |
BIS © |
Tetapi janda yang suka hidup bersenang-senang, sudah mati meskipun ia masih hidup. |
TSI | Namun, setiap janda yang hidup hanya untuk menikmati kesenangan dunia sebenarnya sudah mati secara rohani, walaupun tubuhnya masih hidup. |
MILT | Namun dia yang hidup dalam kemewahan, dia telah mati selagi masih hidup. |
Shellabear 2011 | Tetapi seorang janda yang mencari kesukaannya sendiri, sesungguhnya ia sudah mati walaupun ia masih hidup. |
AVB | Sebaliknya, seorang balu yang hidup berpelesiran sudah pun mati walaupun masih hidup. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan <4684> , ia sudah mati <2348> selagi hidup .<2198> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> yang mencari kesukaan <4684> itu hidup <2198> seperti mati .<2348> |
AYT ITL | Namun <1161> , janda <4684> yang hidup <2198> hanya berfoya-foya, ia sudah mati walaupun ia masih hidup.<2348> |
AVB ITL | Sebaliknya <1161> , seorang balu yang <3588> hidup berpelesiran <4684> sudah pun mati <2348> walaupun masih hidup .<2198> |
GREEK | η <3588> T-NSF δε <1161> CONJ σπαταλωσα <4684> <5723> V-PAP-NSF ζωσα <2198> <5723> V-PAP-NSF τεθνηκεν <2348> <5758> V-RAI-3S |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi seorang janda yang hidup mewah dan berlebih-lebihan 1 2 , ia sudah mati 3 selagi hidup 1 . |