TB © |
dan dengan memungkiri kesetiaan mereka yang semula kepada-Nya, mereka mendatangkan hukuman atas dirinya. |
AYT | Hal ini mendatangkan hukuman karena mereka telah mengingkari janji pertama yang mereka buat sebelumnya. |
TL © |
dan terkena hukum sebab mungkir akan janjinya yang dahulu itu. |
BIS © |
Maka mereka bersalah sebab memungkiri janji yang diberikan kepadanya. |
TSI | Itu sebabnya janganlah mendaftarkan para janda yang masih muda, supaya mereka tidak terkena hukuman Allah karena melanggar janji mereka untuk hidup hanya melayani Kristus. |
MILT | sekalipun menerima penghakiman karena mereka telah mengabaikan iman yang semula; |
Shellabear 2011 | sehingga mereka mengingkari janji mereka yang terdahulu dan kena hukuman. |
AVB | dan dengan demikian dicela kerana mereka telah melanggar ikrar mereka yang pertama. |
TB ITL © |
dan dengan memungkiri <114> kesetiaan <4102> mereka yang semula <4413> kepada-Nya, mereka mendatangkan <2192> hukuman <2917> atas dirinya. [ ]<3754> |
TL ITL © |
dan terkena hukum <2192> <2917> sebab <3754> mungkir <2917> akan janjinya <114> yang dahulu itu.<4413> |
AYT ITL | Hal ini mendatangkan <2192> hukuman <2917> karena <3754> mereka telah mengingkari <114> janji <4102> pertama yang mereka buat sebelumnya.<4413> |
AVB ITL | dan dengan <2192> demikian dicela <2917> kerana <3754> mereka telah melanggar <114> ikrar <4102> mereka yang pertama .<4413> |
GREEK | εχουσαι <2192> <5723> V-PAP-NPF κριμα <2917> N-ASN οτι <3754> CONJ την <3588> T-ASF πρωτην <4413> A-ASF πιστιν <4102> N-ASF ηθετησαν <114> <5656> V-AAI-3P |
TB+TSK (1974) © |
dan dengan memungkiri kesetiaan mereka yang semula 2 kepada-Nya, mereka mendatangkan hukuman 1 atas dirinya. |