Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Manusia akan mencintai dirinya sendiri 1  dan menjadi hamba uang. k  Mereka akan membual dan menyombongkan diri, l  mereka akan menjadi pemfitnah, m  mereka akan berontak terhadap orang tua n  dan tidak tahu berterima kasih, tidak mempedulikan agama,

AYT (2018)

Sebab, orang akan menjadi pencinta diri sendiri, pencinta uang, pembual, sombong, penghujat, tidak taat kepada orang tua, tidak tahu berterima kasih, tidak suci,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Karena segala orang akan mengasihi dirinya sendiri, dan tamak akan uang, membesarkan dirinya, congkak, mengumat orang, durhaka kepada ibu bapanya, tiada syukur, fasik,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Manusia akan mementingkan dirinya sendiri, bersifat mata duitan, sombong dan suka membual. Mereka suka menghina orang, memberontak terhadap orang tua, tidak tahu berterima kasih, dan membenci hal-hal rohani.

TSI (2014)

Banyak orang akan mengasihi dirinya sendiri, cinta uang, sombong, suka memuji diri, suka menghina orang lain, durhaka kepada orangtua, tidak tahu berterima kasih, mengabaikan Allah,

MILT (2008)

karena manusia akan menjadi pencinta diri sendiri, pencinta uang, pembual, takabur, penghujat, tidak patuh kepada orang tua, tidak tahu bersyukur, tidak kudus,

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang akan mengasihi dirinya sendiri dan mencintai uang. Mereka akan membesarkan diri, sombong, mengumpat orang, durhaka terhadap ibu dan bapaknya, tidak tahu berterima kasih, tidak suci,

AVB (2015)

Manusia akan menjadi pencinta diri, pencinta wang, bercakap besar, berlagak bongkak, mencaci maki, ingkar terhadap ibu bapa, tidak bersyukur, tidak suci,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Manusia
<444>
akan mencintai dirinya sendiri
<5367>
dan menjadi hamba uang
<5366>
. Mereka akan membual
<213>
dan menyombongkan diri
<5244>
, mereka akan menjadi pemfitnah
<989>
, mereka akan berontak
<545>
terhadap orang tua
<1118>
dan tidak tahu berterima kasih
<884>
, tidak mempedulikan agama
<462>
,

[<1510> <1063>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Karena
<1063>
segala orang
<444>
akan mengasihi dirinya sendiri
<5367>
, dan tamak akan uang
<5366>
, membesarkan dirinya
<213>
, congkak
<5244>
, mengumat orang
<989>
, durhaka
<545>
kepada ibu bapanya
<1118>
, tiada syukur
<884>
, fasik
<462>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
, orang
<444>
akan menjadi
<1510>
pencinta diri sendiri
<5367>
, pencinta uang
<5366>
, pembual
<213>
, sombong
<5244>
, penghujat
<989>
, tidak taat
<545>
kepada orang tua
<1118>
, tidak tahu berterima kasih
<884>
, tidak suci
<462>
,
AVB ITL
Manusia
<444>
akan menjadi pencinta diri
<5367>
, pencinta wang
<5366>
, bercakap besar
<213>
, berlagak bongkak
<5244>
, mencaci maki
<989>
, ingkar
<545>
terhadap ibu bapa
<1118>
, tidak bersyukur
<884>
, tidak suci
<462>
,

[<1510> <1063>]
GREEK
εσονται
<2071> <5704>
V-FXI-3P
γαρ
<1063>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
ανθρωποι
<444>
N-NPM
φιλαυτοι
<5367>
A-NPM
φιλαργυροι
<5366>
A-NPM
αλαζονες
<213>
N-NPM
υπερηφανοι
<5244>
A-NPM
βλασφημοι
<989>
A-NPM
γονευσιν
<1118>
N-DPM
απειθεις
<545>
A-NPM
αχαριστοι
<884>
A-NPM
ανοσιοι
<462>
A-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Manusia akan mencintai dirinya sendiri 1  dan menjadi hamba uang. k  Mereka akan membual dan menyombongkan diri, l  mereka akan menjadi pemfitnah, m  mereka akan berontak terhadap orang tua n  dan tidak tahu berterima kasih, tidak mempedulikan agama,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:2

Manusia akan mencintai dirinya sendiri 1  dan menjadi hamba uang 2 . Mereka akan membual 3  dan menyombongkan diri 4 , mereka akan menjadi pemfitnah 5 , mereka akan berontak 6  terhadap orang tua dan tidak tahu berterima kasih, tidak mempedulikan agama,

Catatan Full Life

2Tim 3:2 1

Nas : 2Tim 3:2

Paulus menyebut berbagai dosa yang berakar pada sifat mencintai diri sendiri (ayat 2Tim 3:2-4). Dewasa ini ada orang yang mengajarkan bahwa kurang mencintai diri adalah akar dosa. Ajaran ini bertentangan dengan ajaran rasuli.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA