TB © |
Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah, jangan memfitnah, |
AYT | Juga, perempuan-perempuan yang lebih tua harus menunjukkan tingkah laku yang saleh, bukan pemfitnah atau hamba anggur, tetapi harus mengajarkan apa yang baik. |
TL © |
demikianlah juga segala perempuan tua wajiblah berkelakuan seperti yang patut bagi orang yang saleh, jangan menfitnahkan orang, jangan menjadi hamba kepada air anggur, melainkan menjadi guru perkara kebajikan, |
BIS © |
Begitu juga hendaklah engkau menasihati wanita-wanita yang tua supaya kelakuan mereka sesuai dengan apa yang patut bagi orang yang hidup khusus bagi Allah. Mereka tidak boleh memfitnah orang lain, dan tidak boleh ketagihan minuman keras. Mereka harus mengajarkan hal-hal yang baik, |
TSI | Ajarlah juga perempuan-perempuan yang lebih tua supaya berperilaku bersih, tidak suka memfitnah dan bergosip, dan tidak kecanduan minuman keras. Mereka juga harus mengajarkan hal-hal yang baik saja. |
MILT | Wanita-wanita yang sudah tua sama seperti itu, terhormat di dalam tingkah lakunya, tidak jahat, tidak diperbudak oleh banyak anggur, pengajar apa yang baik, |
Shellabear 2011 | Ajarlah juga perempuan-perempuan yang tua untuk hidup terhormat, tidak suka memfitnah, dan tidak menjadi hamba anggur, melainkan dapat mengajarkan hal-hal yang baik. |
AVB | Seterusnya nasihatilah perempuan yang lebih tua supaya berkelakuan santun: jangan menjadi pengumpat, pemabuk, sebaliknya ajarkanlah kebaikan. |
TB ITL © |
Demikian juga <5615> perempuan-perempuan yang tua <4247> , hendaklah mereka hidup <2688> sebagai orang-orang beribadah <2412> , jangan <3361> memfitnah <1228> , jangan <3366> menjadi hamba <1402> anggur <3631> , tetapi cakap <4183> mengajarkan hal-hal yang baik <2567> [ ]<1722> |
TL ITL © |
demikianlah <5615> juga segala perempuan tua <4247> wajiblah berkelakuan seperti yang patut <2688> bagi orang yang saleh <2412> , jangan <3361> menfitnahkan <1228> orang, jangan <3366> menjadi hamba <1402> kepada air anggur <3631> , melainkan menjadi guru perkara kebajikan ,<2567> |
AYT ITL | Juga <5615> , perempuan-perempuan yang lebih tua <4247> harus menunjukkan tingkah laku <2688> yang saleh <2412> , bukan <3361> pemfitnah <1228> atau <3366> hamba <1402> anggur <3631> , tetapi harus mengajarkan apa yang baik <2567> . [ <1722> <4183> |
AVB ITL | Seterusnya <5615> nasihatilah perempuan yang lebih tua <4247> supaya berkelakuan <2688> santun <2412> : jangan <3361> <3366> menjadi pengumpat <1228> , pemabuk <4183> <1402> , sebaliknya ajarkanlah kebaikan <2567> . [ <1722> <3631> |
GREEK | πρεσβυτιδας <4247> N-APF ωσαυτως <5615> ADV εν <1722> PREP καταστηματι <2688> N-DSN ιεροπρεπεις <2412> A-APF μη <3361> PRT-N διαβολους <1228> A-APF {VAR1: μηδε <3366> CONJ } {VAR2: μη <3361> PRT-N } οινω <3631> N-DSM πολλω <4183> A-DSM δεδουλωμενας <1402> <5772> V-RPP-APF καλοδιδασκαλους <2567> A-APF |
TB © |
Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah, jangan memfitnah, |
TB+TSK (1974) © |
Demikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah 1 2 , jangan 3 memfitnah, jangan menjadi hamba 3 anggur, tetapi cakap mengajarkan hal-hal yang baik 4 |
Catatan Full Life |
Tit 2:3 Nas : Tit 2:3 Lihat cat. --> 1Tim 3:8. [atau ref. 1Tim 3:8] |