TB © |
Dan aku berdoa, agar persekutuanmu di dalam iman turut mengerjakan pengetahuan akan yang baik di antara kita untuk Kristus. |
AYT | Aku berdoa supaya persekutuan imanmu menjadi efektif untuk pengetahuan yang penuh akan setiap hal baik yang ada pada kita demi Kristus. |
TL © |
(aku berdoa) supaya kiranya persekutuan imanmu berfaedah dengan pengenalan tiap-tiap perkara yang baik, yang ada di dalam kita untuk hal Kristus. |
BIS © |
Saya berdoa semoga persaudaraan kita sebagai orang-orang percaya akan menghasilkan pengertian yang lebih besar atas segala berkat yang kita miliki karena bersatu dengan Kristus. |
TSI | Saya juga berdoa supaya keyakinan yang kita miliki itu semakin memberikan semangat kepadamu sehingga kita lebih memperhatikan hal-hal baik yang dapat kita lakukan demi kemuliaan Kristus Yesus. |
MILT | sehingga persekutuan imanmu dapat menjadi bermanfaat dalam pengenalan segala hal yang baik yang ada padamu bagi Kristus YESUS. |
Shellabear 2011 | Permohonanku ialah supaya persaudaraan kita di dalam iman menghasilkan pengertian yang semakin meningkat tentang setiap hal yang baik, yang kita miliki di dalam Al Masih. |
AVB | Aku berdoa semoga persaudaraan kita sebagai orang yang beriman kepada Kristus akan membawa pengertian yang lebih mendalam tentang segala yang baik yang kita miliki dalam Kristus. |
TB ITL © |
Dan aku berdoa, agar <3704> persekutuanmu <2842> <4675> di dalam <1722> iman <4102> turut <1096> mengerjakan <1756> pengetahuan <1922> akan yang baik <18> di antara <1722> kita <2254> untuk <1519> Kristus <5547> . [ ]<3956> |
TL ITL © |
(aku berdoa) supaya <3704> kiranya persekutuan <2842> imanmu <4102> berfaedah <1756> dengan <1722> pengenalan <1922> tiap-tiap <3956> perkara yang baik <18> , yang ada di <1722> dalam kita <2254> untuk <1519> hal Kristus .<5547> |
AYT ITL | Aku berdoa supaya <3704> persekutuan <2842> imanmu <4102> menjadi <1096> efektif <1756> untuk pengetahuan <1922> yang penuh akan setiap hal <3956> baik <18> yang <3588> ada pada <1722> kita <2254> demi <1519> Kristus <5547> . [ <4675> <1722> |
AVB ITL | Aku berdoa semoga <3704> persaudaraan <2842> kita sebagai orang yang <3588> beriman <4102> kepada Kristus akan membawa <1096> pengertian <1922> yang lebih mendalam <1756> tentang segala <3956> yang baik <18> yang <3588> kita <2254> miliki dalam <1519> Kristus <5547> . [ <4675> <1722> <1722> |
TB+TSK (1974) © |
Dan aku berdoa, agar persekutuanmu 1 di dalam 3 iman turut mengerjakan pengetahuan 2 akan yang baik di antara 3 kita untuk 3 Kristus. |