TB © |
Dia kusuruh kembali kepadamu 1 --dia, yaitu buah hatiku--. 1 |
AYT | Aku mengutus dia, buah hatiku, kembali kepadamu, |
TL © |
Ia itu kusuruhkan kembali kepadamu, yaitu dia, yang buah hatiku; |
BIS © |
Sekarang orang yang saya kasihi itu saya kirim kembali kepadamu. |
TSI | Saya sudah menyuruh Onesimus kembali kepadamu. Mohon terimalah dia dengan baik sebagai anak kesayangan saya. |
MILT | yang telah aku kirim kembali; maka engkau, terimalah dia! Dia inilah buah hatiku. |
Shellabear 2011 | Aku menyuruh dia, yaitu buah hatiku, untuk kembali kepadamu. |
AVB | Aku menghantar kembali kepadamu Onesimus yang amat kukasihi. |
TB ITL © |
Dia <3739> kusuruh <375> kembali kepadamu <4671> -- dia <846> , yaitu <5124> <1510> buah hatiku <4698> <1699> |
TL ITL © |
Ia <3739> itu kusuruhkan kembali <375> kepadamu <4671> , yaitu <5124> dia <846> , yang buah hatiku ;<4698> |
AYT ITL | Aku mengutus <375> dia, buah hatiku <4698> , kembali kepadamu, [ <3739> <4671> <846> <5124> <1510> <1699> |
AVB ITL | Aku menghantar kembali <375> kepadamu <4671> Onesimus <846> yang <3588> amat kukasihi <4698> . [ <3739> <5124> <1510> <1699> |
GREEK | ον <3739> R-ASM ανεπεμψα <375> <5656> V-AAI-1S σοι <4671> P-2DS αυτον <846> P-ASM τουτ <5124> D-NSN εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S τα <3588> T-NPN εμα <1699> S-1NPN σπλαγχνα <4698> N-NPN |
TB © |
Dia kusuruh kembali kepadamu 1 --dia, yaitu buah hatiku--. 1 |
TB+TSK (1974) © |
1 Dia kusuruh kembali kepadamu--dia, yaitu buah hatiku 2 --. |
Catatan Full Life |
Flm 1:12 Nas : Filem 1:12 PB tidak menyokong gerakan langsung untuk membebaskan budak, bahkan budak Kristen. Memprakarsai suatu usaha demikian dalam keadaan sosio-politik masa PB akan menghancurkan gereja dan maksud Kristus. Daripada konfrontasi langsung, berbagai jenis pedoman ditetapkan, baik untuk budak maupun tuan Kristen, yang akan merusak perbudakan dari dalam dan akhirnya mengakibatkan penghapusannya (ayat Filem 1:10,12,14-17,21; lihat cat. --> Filem 1:16). [atau ref. Filem 1:16] |