TB © |
Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu, ya Allah 1 , tetap untuk seterusnya dan selamanya, |
AYT | Sedangkan tentang Anak-Nya, Ia berkata, “Takhta-Mu, ya Allah, akan ada selama-lamanya. Tongkat kebenaran adalah tongkat Kerajaan-Mu. |
TL © |
tetapi akan hal Anak itu firman-Nya: Arasy-Mu, ya Allah, ada selama-lamanya; dan tongkat keadilan yaitulah tongkat kerajaan-Mu. |
BIS © |
Tetapi kepada Anak itu, Allah berkata, "Takhta-Mu, ya Allah, akan kekal selama-lamanya! Pemerintahan-Mu adalah pemerintahan yang adil. |
TSI | Kepada Anak-Nya, Allah berkata, “Anak-Ku, Engkaulah Allah yang memerintah dari takhta kerajaan-Mu untuk selama-lamanya. Kuasa yang Engkau tunjukkan dengan tongkat kerajaan-Mu akan selalu menghasilkan keadilan. |
MILT | Namun kepada Sang Putra, "Takhta-Mu, ya Allah Elohim 2316, sampai selama-lamanya. Tongkat kebenaran itulah tongkat kerajaan-Mu. |
Shellabear 2011 | Tetapi terhadap Sang Anak, Ia bersabda, "Takhta-Mu, ya Allah, tetap sampai selama-lamanya. Tongkat kerajaan-Mu adalah tongkat keadilan. |
AVB | Tetapi tentang Anak itu Dia berfirman: “Takhta-Mu, ya Allah, kekal selama-lamanya; Tongkat kebenaran ialah tongkat kerajaan-Mu. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> tentang <4314> Anak <5207> Ia berkata: "Takhta-Mu <2362> <4675> , ya Allah <2316> , tetap untuk <1519> seterusnya <165> dan selamanya <165> , dan <2532> tongkat <4464> kerajaan-Mu <932> <846> adalah tongkat <4464> kebenaran .<2118> |
TL ITL © |
tetapi <1161> akan <4314> hal Anak <5207> itu firman-Nya: Arasy-Mu <2362> <4675> , ya Allah <2316> , ada selama-lamanya <165> ; dan <2532> tongkat <4464> keadilan yaitulah <2118> tongkat <4464> kerajaan-Mu .<932> |
AYT ITL | Sedangkan <1161> tentang <4314> Anak-Nya <5207> , Ia berkata, "Takhta-Mu <2362> , ya Allah <2316> , akan <1519> ada selama-lamanya <165> <165> . Tongkat <4464> kebenaran <2118> adalah <3588> tongkat <4464> Kerajaan-Mu <932> . [ <4675> <2532> <846> |
AVB ITL | Tetapi <1161> tentang <3588> Anak <5207> itu Dia berfirman: “Takhta-Mu <2362> , ya Allah <2316> , kekal <165> selama-lamanya <165> ; Tongkat <4464> kebenaran <2118> ialah tongkat <4464> kerajaan-Mu <932> . [ <4314> <4675> <1519> <2532> <846> |
GREEK | προς <4314> PREP δε <1161> CONJ τον <3588> T-ASM υιον <5207> N-ASM ο <3588> T-NSM θρονος <2362> N-NSM σου <4675> P-2GS ο <3588> T-NSM θεος <2316> N-NSM εις <1519> PREP τον <3588> T-ASM αιωνα <165> N-ASM {VAR1: [του <3588> T-GSM αιωνος] <165> N-GSM } {VAR2: του <3588> T-GSM αιωνος <165> N-GSM } και <2532> CONJ η <3588> T-NSF ραβδος <4464> N-NSF της <3588> T-GSF ευθυτητος <2118> N-GSF ραβδος <4464> N-NSF της <3588> T-GSF βασιλειας <932> N-GSF {VAR1: αυτου <846> P-GSM } {VAR2: σου }<4675> P-2GS |
TB © |
Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu, ya Allah 1 , tetap untuk seterusnya dan selamanya, |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu 1 , ya Allah 2 , tetap untuk 3 seterusnya dan selamanya, dan tongkat 4 kerajaan-Mu adalah tongkat 4 kebenaran 5 . |
Catatan Full Life |
Ibr 1:8 Nas : Ibr 1:8 Penulis sedang menunjuk kepada ke-Allahan Kristus (lihat cat. --> Yoh 1:1). [atau ref. Yoh 1:1] |