TB © |
Sebab kita mengenal Dia yang berkata: "Pembalasan adalah hak-Ku. Akulah yang akan menuntut pembalasan. |
AYT | Sebab, kita mengenal Dia yang berkata, “Pembalasan adalah hak-Ku; Aku akan menuntut pembalasan.” Ia juga berkata, “Tuhan akan menghakimi umat-Nya.” |
TL © |
Karena kita mengenal Dia yang sudah berfirman: Kepada Akulah ada pembalasan, Aku ini akan membalaskan. Dan lagi pula: Tuhan yang akan menghakimkan kaumnya. |
BIS © |
Kita tahu siapa Dia yang berkata, "Aku akan membalas! Aku akan menghukum!" dan yang berkata, "Tuhan akan menghakimi umat-Nya." |
TSI | Orang seperti itu tidak mungkin lepas dari hukuman, karena kita sudah tahu siapa Allah. Dia berkata, “Akulah yang berhak untuk membalas kejahatan. Aku akan memberi ganjaran.” Dia juga berkata, “Aku, TUHAN, akan mengadili umat-Ku.” |
MILT | Sebab kita telah mengenal Dia yang mengatakan, "Pembalasan adalah hak-Ku, Aku akan mengganjarnya," * YAHWEH 0 berfirman. Dan lagi, "Tuhan YAHWEH 2962 akan menghakimi umat-Nya." |
Shellabear 2011 | Karena kita tahu siapa yang telah bersabda, "Pembalasan adalah wewenang-Ku, Akulah yang akan membalasnya." Lagi pula, "Tuhanlah yang akan menghakimi umat-Nya." |
AVB | Kita mengenal Dia yang berfirman, “Pembalasan adalah hak-Ku, Aku akan membalas, demikian firman Tuhan.” Dan juga, “Tuhan akan menghakimi umat-Nya.” |
TB ITL © |
Sebab <1063> kita mengenal <1492> Dia yang berkata <2036> : "Pembalasan <1557> adalah hak-Ku <1698> . Akulah <1473> yang akan menuntut pembalasan <467> ." Dan <2532> lagi <3825> : "Tuhan <2962> akan menghakimi <2919> umat-Nya <2992> <846> |
TL ITL © |
Karena <1063> kita mengenal <1492> Dia yang sudah berfirman <2036> : Kepada Akulah ada pembalasan <1557> , Aku <1473> ini akan membalaskan <467> . Dan <2532> lagi pula <3825> : Tuhan <2962> yang akan menghakimkan <2919> kaumnya .<2992> |
AYT ITL | Sebab <1063> , kita mengenal <1492> Dia yang <3588> berkata <2036> , "Pembalasan <1557> adalah hak-Ku <1698> ; Aku <1473> akan menuntut pembalasan <467> ." Ia juga <2532> berkata, "Tuhan <2962> akan <3825> menghakimi <2919> umat-Nya <2992> ." [ ]<846> |
AVB ITL | Kita mengenal <1492> Dia yang <3588> berfirman <2036> , “Pembalasan <1557> adalah hak-Ku <1698> , Aku <1473> akan membalas <467> , demikian firman Tuhan <2962> .” Dan <2532> juga, “Tuhan akan menghakimi <2919> umat-Nya <2992> .” [ <1063> <3825> <846> |
GREEK | οιδαμεν <1492> <5758> V-RAI-1P γαρ <1063> CONJ τον <3588> T-ASM ειποντα <2036> <5631> V-2AAP-ASM εμοι <1698> P-1DS εκδικησις <1557> N-NSF εγω <1473> P-1NS ανταποδωσω <467> <5692> V-FAI-1S και <2532> CONJ παλιν <3825> ADV κρινει <2919> <5692> V-FAI-3S <2919> <5719> V-PAI-3S κυριος <2962> N-NSM τον <3588> T-ASM λαον <2992> N-ASM αυτου <846> P-GSM |
TB+TSK (1974) © |
Sebab kita mengenal Dia yang berkata: "Pembalasan 1 adalah hak-Ku. Akulah yang akan menuntut pembalasan." Dan lagi: "Tuhan akan menghakimi 2 umat-Nya." |