TB © |
Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan |
AYT | Oleh kehendak-Nya, kita dikuduskan melalui pengorbanan tubuh Yesus Kristus, sekali untuk selama-lamanya. |
TL © |
Dengan kehendak-Nya itu, kita sudah disucikan oleh korban tubuh Kristus sekali sahaja bagi sekalian. |
BIS © |
Yesus Kristus sudah melakukan apa yang dikehendaki Allah dan mempersembahkan diri-Nya sebagai kurban. Dengan persembahan itu, yang dilakukan-Nya hanya sekali saja untuk selama-lamanya, kita semua dibersihkan dari dosa. |
TSI | Karena yang Allah kehendaki adalah: Kita dikuduskan selamanya dengan satu kali saja Kristus Yesus mengurbankan tubuh-Nya. |
MILT | yang oleh-Nya kita berada dalam kehendak yang telah dikuduskan melalui persembahan tubuh YESUS Kristus, sekali untuk selamanya. |
Shellabear 2011 | Oleh kehendak-Nya itulah kita telah disucikan melalui persembahan tubuh Al Masih, sekali untuk selama-lamanya. |
AVB | Dengan kehendak Allah itu kita telah disucikan melalui persembahan tubuh Yesus Kristus, sekali untuk selama-lamanya. |
TB ITL © |
Dan karena kehendak-Nya <2307> inilah kita <1510> telah dikuduskan <37> satu kali untuk selama-lamanya <2178> oleh <1223> persembahan <4376> tubuh <4983> Yesus <2424> Kristus <5547> . [ <1722> <3739> |
TL ITL © |
Dengan <1722> kehendak-Nya <2307> itu, kita sudah disucikan <37> oleh <1223> korban <4376> tubuh <4983> Kristus <5547> sekali <2178> sahaja bagi sekalian .<2424> |
AYT ITL | Oleh <1722> kehendak-Nya <2307> , kita dikuduskan <37> melalui <1223> pengorbanan <4376> tubuh <4983> Yesus <2424> Kristus <5547> , sekali untuk selama-lamanya <2178> . [ <3739> <1510> |
AVB ITL | Dengan <1722> kehendak <2307> Allah itu kita telah disucikan <37> melalui <1223> persembahan <4376> tubuh <4983> Yesus <2424> Kristus <5547> , sekali <2178> untuk selama-lamanya. [ <3739> <1510> |
GREEK | εν <1722> PREP ω <3739> R-DSN θεληματι <2307> N-DSN ηγιασμενοι <37> <5772> V-RPP-NPM εσμεν <2070> <5748> V-PXI-1P δια <1223> PREP της <3588> T-GSF προσφορας <4376> N-GSF του <3588> T-GSN σωματος <4983> N-GSN ιησου <2424> N-GSM χριστου <5547> N-GSM εφαπαξ <2178> ADV |
TB © |
Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan karena kehendak-Nya inilah kita telah dikuduskan satu kali untuk selama-lamanya oleh persembahan 2 tubuh Yesus Kristus. |
Catatan Full Life |
Ibr 10:5-10 Nas : Ibr 10:5-10 Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL; lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU. |