Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ibrani 10:12

TB ©

Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa, Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah,

AYT

tetapi Kristus, setelah mempersembahkan kurban karena dosa, satu kali saja untuk selama-lamanya, Ia duduk di sebelah kanan Allah

TL ©

tetapi Ia, sesudah mempersembahkan satu korban karena segala dosa, lalu duduklah di sebelah kanan Allah selama-lamanya.

BIS ©

Sebaliknya, Kristus mempersembahkan hanya satu kurban untuk pengampunan dosa, dan kurban itu berlaku untuk selama-lamanya. Sesudah mempersembahkan kurban itu, Kristus duduk di sebelah kanan Allah dan memerintah bersama-sama dengan Dia.

TSI

Tetapi Kristus, Imam Agung kita, mempersembahkan satu kurban saja yang berlaku untuk selamanya, lalu Dia duduk di tempat yang paling terhormat di sisi Allah.

MILT

Namun Dia, sesudah mempersembahkan satu kurban karena dosa-dosa, Dia duduk di sebelah kanan Allah Elohim 2316 untuk selamanya.

Shellabear 2011

Sebaliknya, Isa mempersembahkan satu kurban saja karena dosa-dosa, lalu Ia duduk di sebelah kanan Allah untuk selama-lamanya,

AVB

Tetapi Imam ini, setelah Dia mempersembahkan satu korban untuk menebus dosa selama-lamanya, duduk di sebelah kanan Allah.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
Ia
<3778>
, setelah mempersembahkan
<4374>
hanya satu
<1520>
korban
<2378>
saja karena
<5228>
dosa
<266>
, Ia duduk
<2523>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
,
TL ITL ©

tetapi
<1161>
Ia, sesudah
<3778>
mempersembahkan
<4374>
satu
<1520>
korban
<2378>
karena
<5228>
segala dosa
<266>
, lalu duduklah
<2523>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
selama-lamanya
<1336>
.
AYT ITL
tetapi
<1161>
Kristus
<3778>
, setelah mempersembahkan
<4374>
kurban
<2378>
karena
<5228>
dosa
<266>
, satu
<1520>
kali saja untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
, Ia duduk
<2523>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Imam ini
<3778>
, setelah Dia mempersembahkan
<4374>
satu
<1520>
korban
<2378>
untuk
<1519>
menebus
<5228>
dosa
<266>
selama-lamanya
<1336>
, duduk
<2523>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
.
GREEK
ουτος
<3778>
D-NSM
δε
<1161>
CONJ
μιαν
<1520>
A-ASF
υπερ
<5228>
PREP
αμαρτιων
<266>
N-GPF
προσενεγκας
<4374> <5660>
V-AAP-NSM
θυσιαν
<2378>
N-ASF
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
διηνεκες
<1336>
A-ASN
εκαθισεν
<2523> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
δεξια
<1188>
A-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi Ia, setelah mempersembahkan hanya satu korban saja karena dosa, Ia duduk untuk selama-lamanya di sebelah kanan Allah,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=58&chapter=10&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)