TB © |
Karena iman maka runtuhlah tembok-tembok Yerikho, setelah kota itu dikelilingi tujuh hari |
AYT | Oleh iman, tembok Yerikho runtuh setelah dikelilingi selama tujuh hari. |
TL © |
Dari sebab iman juga roboh tembok negeri Yerikho, setelah sudah dikelilingi tujuh hari lamanya. |
BIS © |
Karena beriman, orang-orang Israel membuat tembok-tembok Yerikho runtuh setelah mereka mengelilinginya selama tujuh hari. |
TSI | Karena percaya penuh, umat Israel berjalan mengelilingi benteng kota Yeriko dari luar selama tujuh hari, dan benteng itu pun runtuh. |
MILT | Dengan iman, tembok-tembok Yerikho telah runtuh, setelah dikelilingi selama tujuh hari. |
Shellabear 2011 | Karena iman, tembok-tembok Kota Yerikho roboh, setelah dikelilingi oleh bani Israil selama tujuh hari. |
AVB | Melalui iman tembok Yerikho telah roboh setelah dikepung tujuh hari. |
TB ITL © |
Karena iman <4102> maka runtuhlah <4098> tembok-tembok <5038> Yerikho <2410> , setelah kota itu dikelilingi <2944> tujuh <2033> hari <2250> lamanya. [ ]<1909> |
TL ITL © |
Dari sebab iman <4102> juga roboh <4098> tembok <5038> negeri Yerikho <2410> , setelah sudah dikelilingi <2944> tujuh <2033> hari lamanya.<2250> |
AYT ITL | Oleh iman <4102> , tembok <5038> Yerikho <2410> runtuh <4098> setelah dikelilingi <2944> selama <1909> tujuh <2033> hari .<2250> |
AVB ITL | Melalui iman <4102> tembok <5038> Yerikho <2410> telah roboh <4098> setelah dikepung <2944> tujuh <2033> hari <2250> . [ ]<1909> |
GREEK | πιστει <4102> N-DSF τα <3588> T-NPN τειχη <5038> N-NPN ιεριχω <2410> N-PRI επεσαν <4098> <5627> V-2AAI-3P κυκλωθεντα <2944> <5685> V-APP-NPN επι <1909> PREP επτα <2033> A-NUI ημερας <2250> N-APF |
TB+TSK (1974) © |
1 Karena iman maka runtuhlah tembok-tembok Yerikho, setelah kota itu dikelilingi tujuh hari lamanya. |