TB © |
Mereka dilempari, |
AYT | Mereka dirajam, digergaji menjadi dua, dicobai, dan dibunuh dengan pedang. Ada pula yang mengembara dengan berpakaian kulit domba atau kulit kambing; mereka sangat miskin, ditindas, dan diperlakukan semena-mena. |
TL © |
dan dirajam, dan digergaji, dan dicobai, dan mati dibunuh dengan pedang, mengembara dengan berpakaiankan kulit domba dan kulit kambing, maka berkekurangan mereka itu, dan dianiayakan dan disiksakan, |
BIS © |
Mereka dilempari batu sampai mati, ada yang dipotong dengan gergaji, dan yang dibunuh dengan pedang. Mereka mengembara dengan pakaian dari kulit domba atau kulit kambing; mereka miskin, dianiaya dan disiksa. |
TSI | Ada orang-orang yang— karena percaya— dilempari batu sampai mati, digergaji tubuhnya sampai terbelah dua, dan ada yang dibunuh dengan pedang. Di antara mereka, ada yang begitu miskin hingga tidak memiliki tempat tinggal dan hanya mempunyai satu-satunya pakaian yang menempel di badan, itu pun dari kulit domba atau kambing. Mereka kekurangan makanan, dibuat menderita, dicobai, dan terus disiksa sehingga mereka hidup mengembara saja, entah di padang belantara atau gunung-gunung, dan terpaksa tinggal di dalam gua-gua atau lubang-lubang di bawah tanah. Dunia ini bukan tempat yang layak bagi mereka! |
MILT | mereka dirajam, mereka digergaji menjadi dua, mereka dicobai, mereka telah meninggal oleh pembunuhan dengan pedang; mereka mengembara dengan pakaian kulit domba, dengan kulit kambing, dengan kekurangan, dengan ditindas, dengan disiksa, |
Shellabear 2011 | Ada pula yang dirajam, digergaji, dan dibunuh dengan pedang. Mereka mengembara hanya dengan mengenakan pakaian dari kulit domba dan kulit kambing. Mereka hidup dalam kekurangan, tertindas, dan teraniaya. |
AVB | Mereka direjam dengan batu, digergaji putus dua dan dibunuh dengan pedang. Mereka merayau-rayau berpakaian kulit kambing dalam keadaan papa, menderita, terseksa – |
TB ITL © |
Mereka dilempari <3034> , digergaji <4249> , dibunuh <5408> dengan <1722> pedang <3162> ; mereka mengembara <4022> dengan berpakaian kulit domba <3374> dan kulit kambing <122> sambil menderita <599> kekurangan <5302> , kesesakan <2346> dan siksaan <2558> . [ <3985> <1722> <1722> <1192> |
TL ITL © |
dan dirajam <3034> , dan digergaji <4249> , dan dicobai <3985> , dan mati <599> dibunuh <5408> dengan <1722> pedang <3162> , mengembara <4022> dengan <1722> berpakaiankan kulit domba <3374> dan <1722> kulit <1192> kambing <122> , maka berkekurangan <5302> mereka itu, dan dianiayakan <2346> dan disiksakan ,<2558> |
AYT ITL | Mereka dirajam <3034> , digergaji menjadi dua <4249> , dan dibunuh <5408> <599> dengan <1722> pedang <3162> . Ada pula yang mengembara <4022> dengan <1722> mengenakan pakaian dari <1722> kulit domba <3374> atau kulit <1192> kambing <122> ; mereka sangat miskin <5302> , ditindas <2346> , dan diperlakukan semena-mena <2558> . [ ]<3985> |
AVB ITL | Mereka direjam dengan batu <3034> , digergaji putus dua <4249> dan dibunuh <5408> <599> dengan <1722> pedang <3162> . Mereka merayau-rayau <4022> berpakaian <1722> kulit <1192> kambing <122> dalam <1722> keadaan papa <5302> , menderita <2346> , terseksa <2558> – [ <3985> <3374> |
GREEK | ελιθασθησαν <3034> <5681> V-API-3P {VAR1: επειρασθησαν <3985> <5681> V-API-3P } επρισθησαν <4249> <5681> V-API-3P εν <1722> PREP φονω <5408> N-DSM μαχαιρης <3162> N-GSF απεθανον <599> <5627> V-2AAI-3P περιηλθον <4022> <5627> V-2AAI-3P εν <1722> PREP μηλωταις <3374> N-DPF εν <1722> PREP αιγειοις <122> A-DPN δερμασιν <1192> N-DPN υστερουμενοι <5302> <5746> V-PPP-NPM θλιβομενοι <2346> <5746> V-PPP-NPM κακουχουμενοι <2558> <5746> V-PPP-NPM |
TB+TSK (1974) © |
Mereka dilempari 1 , digergaji, dibunuh dengan 3 pedang; mereka mengembara dengan berpakaian kulit domba 3 dan kulit kambing sambil menderita 2 kekurangan 4 , kesesakan dan siksaan. |