TB © |
Berusahalah hidup damai dengan semua orang |
AYT | Kejarlah perdamaian dengan semua orang, dan kejarlah kekudusan sebab tanpa kekudusan, tidak seorang pun dapat melihat Tuhan. |
TL © |
Tuntutlah olehmu perdamaian dengan orang sekalian, dan lagi kesucian, maka dengan tiada kesucian itu tiadalah seorang pun dapat memandang Tuhan. |
BIS © |
Berusahalah untuk hidup rukun dengan semua orang. Berusahalah juga untuk hidup suci, khusus untuk Tuhan. Sebab tidak seorang pun dapat melihat Tuhan kalau ia tidak hidup seperti itu. |
TSI | Berusahalah hidup damai dengan semua orang. Dan jagalah kesucian hidupmu. Karena orang yang tidak berusaha hidup suci tidak mungkin akan bertemu TUHAN. |
MILT | Kejarlah perdamaian dengan semua orang, dan kekudusan, yang tanpa itu tidak seorang pun akan melihat Tuhan. |
Shellabear 2011 | Berusahalah hidup dalam perdamaian dengan semua orang dan dalam kesucian, karena tidak seorang pun akan melihat Tuhan jika tidak ada kesucian di dalam dirinya. |
AVB | Berusahalah mendapatkan perdamaian dengan semua orang, serta kesucian; tanpanya tiada sesiapa pun dapat melihat Tuhan. |
TB ITL © |
Berusahalah <1377> hidup damai <1515> dengan <3326> semua orang <3956> dan <2532> kejarlah kekudusan <38> , sebab tanpa <5565> kekudusan tidak seorangpun <3762> akan melihat <3700> Tuhan <2962> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Tuntutlah <1377> olehmu perdamaian <1515> dengan <3326> orang sekalian <3956> , dan <2532> lagi kesucian <38> , maka dengan tiada kesucian <5565> itu tiadalah <3762> seorang pun dapat memandang <3700> Tuhan .<2962> |
AYT ITL | Kejarlah <1377> perdamaian <1515> dengan <3326> semua orang <3956> , dan <2532> kejarlah kekudusan <38> sebab tanpa <5565> kekudusan, tidak seorang pun <3762> dapat melihat <3700> Tuhan <2962> . [ ]<3739> |
AVB ITL | Berusahalah <1377> mendapatkan perdamaian <1515> dengan <3326> semua <3956> orang, serta <2532> kesucian <38> ; tanpanya tiada <5565> sesiapa <3739> pun dapat <3762> melihat <3700> Tuhan .<2962> |
GREEK | ειρηνην <1515> N-ASF διωκετε <1377> <5720> V-PAM-2P μετα <3326> PREP παντων <3956> A-GPM και <2532> CONJ τον <3588> T-ASM αγιασμον <38> N-ASM ου <3739> R-GSM χωρις <5565> ADV ουδεις <3762> A-NSM οψεται <3700> <5695> V-FDI-3S τον <3588> T-ASM κυριον <2962> N-ASM |
TB © |
Berusahalah hidup damai dengan semua orang |
TB+TSK (1974) © |
Berusahalah 1 hidup damai dengan semua orang dan 2 kejarlah kekudusan 2 , sebab tanpa kekudusan tidak seorangpun 3 akan melihat Tuhan. |
Catatan Full Life |
Ibr 12:14 Nas : Ibr 12:14 Menjadi kudus berarti terpisah dari dosa dan dikhususkan bagi Allah; itu berarti hidup dekat kepada Allah, menjadi seperti Dia, dan mencari kehadiran, kebenaran, dan persekutuan-Nya dengan sepenuh hati. Kekudusan merupakan prioritas utama Allah bagi para pengikut-Nya (Ef 4:21-24).
|